cast gloom
einen Schatten werfen
Häufigkeit: 5.02.9 pro Million Wörter
To spread a feeling of sadness over an event or situation.
Ein Gefühl der Traurigkeit über ein Ereignis oder eine Situation verbreiten.
Kategorien:
Beispiele (10)
cast gloom = einen Schatten werfen (Ein Gefühl der Traurigkeit über ein Ereignis oder eine Situation verbreiten.)
- The accident report cast a pall of gloom over the morning meeting.Der Unfallbericht hat einen Schleier aus Trübsinn über die Morgenbesprechung geworfen.
- Talk of his ill health cast gloom over the celebrations.Das Gerede über seine schlechte Gesundheit warf einen Schatten des Trübsinns über die Feierlichkeiten.
- The postponement has cast a deep gloom across the fan base.Die Verschiebung hat tiefen Trübsinn über die Fangemeinde geworfen.
- Her sudden resignation cast a general gloom over the department.Ihr plötzlicher Rücktritt warf einen allgemeinen Trübsinn über die Abteilung.
- Rumors of layoffs are casting a long gloom over the industry.Gerüchte über Entlassungen werfen einen langen Trübsinn über die Branche.
- The weak earnings will cast renewed gloom on the markets tomorrow.Die schwachen Ergebnisse werden morgen einen erneuten Trübsinn auf die Märkte werfen.
- The scandal had already cast a pervasive gloom over the campaign.Der Skandal hatte bereits einen allgegenwärtigen Trübsinn über den Wahlkampf geworfen.
- Nothing could cast more gloom over the reunion than the news of the storm.Nichts könnte mehr Trübsinn über das Wiedersehen werfen als die Nachricht vom Sturm.
- The defeat cast an unmistakable gloom over the dressing room.Die Niederlage warf einen unübersehbaren Trübsinn über die Umkleide.
- Even the music couldn't lift the lingering gloom that the forecast had cast over the festival.Selbst die Musik konnte den anhaltenden Trübsinn nicht heben, den die Prognose über das Festival geworfen hatte.