coin a phrase

eine Wendung prägen

Häufigkeit: 6.67.1 pro Million Wörter

To invent a new phrase.

Eine neue Wendung erfinden.

Kategorien:

Beispiele (10)

coin a phrase = eine Wendung prägen (Eine neue Wendung erfinden.)

  • It was Shakespeare who first coined the phrase 'wild-goose chase'.Es war Shakespeare, der den Ausdruck „wild-goose chase“ zum ersten Mal prägte.
  • Many modern writers strive to coin a new phrase that will enter popular lexicon.Viele moderne Schriftsteller streben danach, einen neuen Ausdruck zu prägen, der in den populären Sprachgebrauch eingehen wird.
  • The marketing team hoped to coin a catchy phrase for their new product.Das Marketingteam hoffte, einen eingängigen Ausdruck für ihr neues Produkt zu prägen.
  • He's known for his ability to coin an apt phrase to describe complex situations.Er ist bekannt für seine Fähigkeit, einen passenden Ausdruck zu prägen, um komplexe Situationen zu beschreiben.
  • Who originally coined the phrase 'survival of the fittest'?Wer prägte ursprünglich den Ausdruck „Überleben des Stärksten“?
  • Sometimes, to truly express an idea, you need to coin a new phrase for it.Manchmal muss man, um eine Idee wirklich auszudrücken, einen neuen Ausdruck dafür prägen.
  • The speaker managed to coin a memorable phrase that resonated with the audience.Der Redner schaffte es, einen unvergesslichen Ausdruck zu prägen, der beim Publikum Anklang fand.
  • It takes creativity and linguistic skill to coin a truly original phrase.Es erfordert Kreativität und Sprachkenntnisse, einen wirklich originellen Ausdruck zu prägen.
  • Journalists often coin phrases to simplify or dramatize current events.Journalisten prägen oft Ausdrücke, um aktuelle Ereignisse zu vereinfachen oder zu dramatisieren.
  • Trying to coin a unique phrase can be challenging, but rewarding.Der Versuch, einen einzigartigen Ausdruck zu prägen, kann herausfordernd, aber lohnend sein.