pull at beard
tirar de la barba
Frecuencia: 5.00.8 por millón de palabras
To tug or take hold of someone's beard, often as a gesture of thought or anxiety.
Tirar de la barba de alguien, a menudo como gesto de pensamiento o ansiedad.
Categorías:
Ejemplos (10)
pull at beard = tirar de la barba (Tirar de la barba de alguien, a menudo como gesto de pensamiento o ansiedad.)
- He would often pull at his beard when deep in thought.A menudo se tira de la barba cuando está muy pensativo.
- The child started to pull at the old man's beard playfully.El niño comenzó a tirar de la barba del anciano jugando.
- During the tense negotiation, she unconsciously began to pull at her beard.Durante la tensa negociación, ella inconscientemente comenzó a tirarse de la barba.
- He sat by the fire, stroking and pulling at his long grey beard.Se sentó junto al fuego, acariciando y tirando de su larga barba gris.
- The character in the play would pull at his beard to show he was confused.El personaje de la obra se tiraba de la barba para mostrar que estaba confundido.
- It's a nervous habit to pull at your beard when you're anxious.Es un hábito nervioso tirarse de la barba cuando estás ansioso.
- The artist would pull at his beard while contemplating his next brushstroke.El artista se tiraba de la barba mientras contemplaba su próxima pincelada.
- Don't pull at my beard; it tickles!¡No me tires de la barba; hace cosquillas!
- He was so frustrated that he started to pull at his beard.Estaba tan frustrado que comenzó a tirarse de la barba.
- The old sailor would pull at his beard as he told stories of the sea.El viejo marinero se tiraba de la barba mientras contaba historias del mar.