throw the bouquet
lanzar el ramo
Frecuencia: 8.113.7 por millón de palabras
A wedding tradition where the bride throws her bouquet to unmarried female guests.
Una tradición de boda donde la novia lanza su ramo a las invitadas solteras.
Categorías:
Ejemplos (10)
throw the bouquet = lanzar el ramo (Una tradición de boda donde la novia lanza su ramo a las invitadas solteras.)
- The bride is about to throw the bouquet.La novia está a punto de lanzar el ramo.
- Who do you think will catch it when she throws the bouquet?¿Quién crees que lo atrapará cuando ella lance el ramo?
- At the reception, my sister threw the bouquet and I caught it!¡En la recepción, mi hermana lanzó el ramo y yo lo atrapé!
- After the first dance, she is going to throw the bouquet.Después del primer baile, ella va a lanzar el ramo.
- All the single women gathered on the dance floor as the bride prepared to throw the bouquet.Todas las mujeres solteras se reunieron en la pista de baile mientras la novia se preparaba para lanzar el ramo.
- I hope my best friend catches it when the bride throws the bouquet.Espero que mi mejor amiga lo atrape cuando la novia lance el ramo.
- With a smile, the bride turned her back to throw the bouquet.Con una sonrisa, la novia se dio la vuelta para lanzar el ramo.
- It's a fun tradition for the bride to throw the bouquet to her unmarried guests.Es una tradición divertida que la novia lance el ramo a sus invitadas solteras.
- The wedding planner announced it was time for the bride to throw the bouquet.El organizador de la boda anunció que era hora de que la novia lanzara el ramo.
- She hesitated for a moment before she finally threw the bouquet into the eager crowd.Dudó un momento antes de finalmente lanzar el ramo a la multitud ansiosa.