crooked grin

sourire en coin

Fréquence: 6.00.8 par million de mots

describes a smile or grin that is uneven or asymmetrical

décrit un sourire ou un rictus inégal ou asymétrique

Catégories:

Exemples (10)

crooked grin = sourire en coin (décrit un sourire ou un rictus inégal ou asymétrique)

  • He gave me a crooked grin, and I knew he was up to no good.Il m'a fait un sourire de travers, et j'ai su qu'il préparait un mauvais coup.
  • The bartender leaned over the counter with a crooked grin and asked for my number.Le barman s'est penché sur le comptoir avec un sourire de travers et m'a demandé mon numéro.
  • She flashed a crooked grin as she won the final point.Elle a esquissé un sourire de travers en remportant le dernier point.
  • Whenever he's about to tell a joke, he gets that signature crooked grin.Chaque fois qu'il est sur le point de raconter une blague, il arbore ce sourire de travers qui le caractérise.
  • I'll always remember his face, especially that charmingly crooked grin.Je me souviendrai toujours de son visage, surtout de ce charmant sourire de travers.
  • The villain looked at the hero, his face twisting into a slow, crooked grin.Le méchant a regardé le héros, son visage se tordant en un lent sourire de travers.
  • One side of his mouth lifted into a crooked grin, revealing a dimple.Un côté de sa bouche s'est relevé en un sourire de travers, révélant une fossette.
  • What's with that crooked grin? Did you do something you weren't supposed to?C'est quoi, ce sourire de travers ? As-tu fait quelque chose que tu n'étais pas censé faire ?
  • When he hears the news, he will surely have a crooked grin on his face.Quand il apprendra la nouvelle, il aura sûrement un sourire de travers sur le visage.
  • Even from across the room, I could see the familiar crooked grin spread across his face.Même de l'autre côté de la pièce, je pouvais voir ce familier sourire de travers s'étendre sur son visage.