crush garlic
écraser l'ail
Fréquence: 7.814.1 par million de mots
To press garlic firmly to break it up, often with the flat side of a knife or a garlic press.
Appuyer fermement sur l'ail pour le briser, souvent avec le plat d'un couteau ou un presse-ail.
Catégories:
Exemples (10)
crush garlic = écraser l'ail (Appuyer fermement sur l'ail pour le briser, souvent avec le plat d'un couteau ou un presse-ail.)
- Crush the garlic with the flat side of your knife to release its aroma.Écrase l’ail avec le plat du couteau pour en libérer l’arôme.
- For the marinade, finely crush the garlic and whisk it with lemon juice.Pour la marinade, écrase finement l’ail et fouette-le avec du jus de citron.
- I always crush the garlic before sautéing to mellow the bite.J’écrase l’ail avant de le faire revenir pour adoucir le piquant.
- She had already crushed the garlic when I started chopping the onions.Elle avait déjà écrasé l’ail quand j’ai commencé à émincer les oignons.
- If you don’t have a press, gently crush the garlic and mince it by hand.Si tu n’as pas de presse, écrase doucement l’ail puis hache-le à la main.
- We’re going to crush the garlic and rub it on the toasted bread.On va écraser l’ail et le frotter sur le pain grillé.
- The recipe says to lightly crush the garlic cloves and add them whole.La recette indique d’écraser légèrement les gousses d’ail et de les ajouter entières.
- Don’t crush the garlic too hard, or it will turn bitter.N’écrase pas l’ail trop fort, sinon il deviendra amer.
- In classical French cooking, they crush the garlic into a paste with salt.En cuisine française classique, on écrase l’ail en pâte avec du sel.
- Could you crush the garlic while I stir the sauce?Pourrais-tu écraser l’ail pendant que je remue la sauce ?