disarmingly candid
désarmant de franchise
Fréquence: 5.02.1 par million de mots
Being honest in a way that makes others feel less defensive or critical.
Être honnête d'une manière qui rend les autres moins défensifs ou critiques.
Catégories:
Exemples (20)
disarmingly candid = désarmant de franchise (Être honnête d'une manière qui rend les autres moins défensifs ou critiques.)
- She was disarmingly candid about her past mistakes, which made everyone respect her more.Elle était désarmante de franchise à propos de ses erreurs passées, ce qui lui a valu le respect de tous.
- The actor was disarmingly candid about his early struggles in the industry.L'acteur a été d'une franchise désarmante concernant ses difficultés de début de carrière dans l'industrie.
- His disarmingly candid admission of nervousness actually won over the audience.
- In a disarmingly candid moment, he admitted his mistake to everyone.Son aveu désarmant de franchise sur sa nervosité a en fait conquis le public.
- The CEO's response to the difficult question was disarmingly candid, catching the journalists off guard.Dans un moment d'une franchise désarmante, il a admis son erreur devant tout le monde.
- The CEO's disarmingly candid assessment of the company's challenges won over the skeptical board.
- In his autobiography, he writes with a disarmingly candid tone about his struggles with fame.La réponse du PDG à la question difficile était désarmante de franchise, prenant les journalistes au dépourvu.
- She has a disarmingly candid way of speaking that puts people at ease.L'évaluation d'une franchise désarmante du PDG sur les défis de l'entreprise a convaincu le conseil sceptique.
- I was prepared for an argument, but her apology was so disarmingly candid that I couldn't stay angry.
- His new memoir is disarmingly candid, revealing details he had never shared before.Dans son autobiographie, il écrit sur ses luttes avec la célébrité sur un ton désarmant de franchise.
- When asked why he left his job, he was disarmingly candid about the creative differences he had.Elle a une manière de parler d'une franchise désarmante qui met les gens à l'aise.
- It was his disarmingly candid reply that changed my opinion of him.
- The child was disarmingly candid when he told the guest her hat looked funny.J'étais prêt pour une dispute, mais ses excuses étaient si désarmantes de franchise que je ne pouvais pas rester en colère.
- Speaking in a disarmingly candid tone, the politician acknowledged the policy's shortcomings.Ses nouvelles mémoires sont d'une franchise désarmante, révélant des détails qu'il n'avait jamais partagés auparavant.
- Her blog is popular because she writes about her life in a disarmingly candid way.
- While I expected a defensive response, she was disarmingly candid about her role in the project's failure.Lorsqu'on lui a demandé pourquoi il avait quitté son emploi, il a été désarmant de franchise sur les différends créatifs qu'il avait.
- He has a disarmingly candid manner that puts even his opponents at ease during negotiations.C'est sa réponse d'une franchise désarmante qui a changé mon opinion sur lui.
- The child gave a disarmingly candid answer when asked who broke the vase.
- It's rare to find a politician who is so disarmingly candid with the press.L'enfant a été désarmant de franchise en disant à l'invitée que son chapeau était drôle.
- The witness provided a disarmingly candid account of the events, which left no room for doubt.S'exprimant sur un ton d'une franchise désarmante, l'homme politique a reconnu les lacunes de la politique.