everyday reality
réalité de tous les jours
Fréquence: 7.265.1 par million de mots
The actual state of things as experienced on a daily basis.
L'état réel des choses tel qu'il est vécu au quotidien.
Catégories:
Exemples (10)
everyday reality = réalité de tous les jours (L'état réel des choses tel qu'il est vécu au quotidien.)
- The film starkly portrays the everyday reality of life in a war-torn country.Le film dépeint de manière crue la réalité quotidienne de la vie dans un pays déchiré par la guerre.
- For many, the struggle to make ends meet is a harsh everyday reality.Pour beaucoup, la lutte pour joindre les deux bouts est une dure réalité quotidienne.
- His novels often blend fantasy with the mundane aspects of everyday reality.Ses romans mêlent souvent la fantaisie aux aspects banals de la réalité quotidienne.
- Virtual meetings have become a significant part of our new everyday reality.Les réunions virtuelles sont devenues une partie importante de notre nouvelle réalité quotidienne.
- Reading fiction provides a temporary escape from the pressures of everyday reality.La lecture de romans offre une évasion temporaire des pressions de la réalité quotidienne.
- The pandemic fundamentally altered the everyday reality for people worldwide.La pandémie a fondamentalement modifié la réalité quotidienne des gens dans le monde entier.
- As a paramedic, his everyday reality involves life-or-death situations.En tant qu'ambulancier, sa réalité quotidienne implique des situations de vie ou de mort.
- It's hard for younger generations to imagine the everyday reality before the internet.Il est difficile pour les jeunes générations d'imaginer la réalité quotidienne avant Internet.
- The government's policies have a direct impact on the everyday reality of its citizens.Les politiques du gouvernement ont un impact direct sur la réalité quotidienne de ses citoyens.
- We must confront the grim everyday reality of climate change and take action.Nous devons faire face à la sombre réalité quotidienne du changement climatique et agir.