phrase
expression clé
The most important or central phrase.
L'expression la plus importante ou centrale.
expression familière
A phrase that is well known to people.
Une expression bien connue des gens.
A phrase that is easy to remember.
expression populaire
A phrase liked or used by many people.
Une expression aimée ou utilisée par de nombreuses personnes.
expression descriptive
A phrase that describes something or someone.
Une expression qui décrit quelque chose ou quelqu'un.
phrase célèbre
A very well-known phrase, often associated with a particular person or event.
Une phrase très connue, souvent associée à une personne ou un événement particulier.
slogan
A well-known sentence or phrase, especially one that is associated with a particular famous person. (usually 'catchphrase')
Une phrase ou une expression bien connue, surtout celle qui est associée à une personne célèbre. (généralement 'catchphrase')
expression mémorable
A phrase that is easy to remember because it is special or unusual.
Une expression facile à retenir car elle est spéciale ou inhabituelle.
expression toute faite
A phrase that is very common and used in a particular situation.
Une expression très courante et utilisée dans une situation particulière.
expression à la mode
A word or phrase from a particular subject area that becomes fashionable and is used a lot in the media.
Un mot ou une expression d'un domaine particulier qui devient à la mode et est beaucoup utilisé dans les médias.
expression colorée
A phrase that is interesting and full of vivid details.
Une expression intéressante et pleine de détails vifs.
phrase musicale
A short, distinct sequence of notes in a piece of music.
Une séquence de notes courte et distincte dans un morceau de musique.
A phrase whose meaning is not obvious from the individual words.
A phrase that is suitable or appropriate for the situation.
phrase bien tournée
A phrase that is expressed in a clever and attractive way.
décrit une phrase exprimée avec élégance ou habileté
A phrase used in informal conversation rather than in formal speech or writing.
phrase révélatrice
A phrase that reveals something significant.
Un groupe de mots particulièrement significatif ou révélateur.
expression codée
A phrase that has a hidden meaning, understood only by a particular group of people.
Une expression qui a un sens caché, compris seulement par un groupe particulier de personnes.
expression dénuée de sens
A phrase that lacks any clear meaning.
Une expression qui n'a pas de sens clair.
expression fétiche
A phrase that a person is well-known for using.
Une expression pour laquelle une personne est bien connue.
expression vide de sens
A phrase that has no real meaning or substance.
Une expression qui n'a pas de sens ou de substance réelle.
A phrase that has been used so often it has become boring and has no meaning.
A phrase that is used to cover a wide range of possibilities.
A phrase that functions as a noun in a sentence.
groupe prépositionnel
A phrase consisting of a preposition, its object, and any modifiers of the object.
Désigne un terme grammatical courant pour un groupe de mots qui commence par une préposition.
groupe adverbial
A phrase that functions as an adverb in a sentence.
Un groupe de mots qui fonctionne comme un adverbe dans une phrase.
groupe verbal
The part of a sentence containing the verb and any direct or indirect object, but not the subject.
Partie d'une phrase qui se compose d'un verbe principal et d'éventuels verbes auxiliaires.
A phrase that functions as an adjective in a sentence.
formuler avec soin
To choose the words for something very thoughtfully.
Choisir les mots pour quelque chose de manière très réfléchie.
To express something in another way.
formuler admirablement
To express something in a beautiful or skillful way, especially in music.
Exprimer quelque chose d'une manière belle ou habile, surtout en musique.
guide de conversation
A book for tourists that lists useful expressions and their translations in a foreign language.
Un livre pour les touristes qui répertorie des expressions utiles et leurs traductions dans une langue étrangère.
une tournure de phrase
A way of expressing something.
Une façon d'exprimer quelque chose.
un choix de mots
The particular words that someone chooses to use.
Les mots particuliers que quelqu'un choisit d'utiliser.
dans une/la phrase
Used to introduce or refer to a specific phrase.
Utilisé pour introduire ou se référer à une expression spécifique.
utiliser une expression
To say or write a particular group of words.
Dire ou écrire un groupe de mots particulier.
citer une expression
To repeat a phrase from a book, speech, or person.
Répéter une expression d'un livre, d'un discours ou d'une personne.
tourner une phrase
To say something in a particularly skillful and clever way.
Dire quelque chose d'une manière particulièrement habile et intelligente.
emprunter une expression
To use a phrase that someone else created.
Utiliser une expression que quelqu'un d'autre a créée.
employer une expression
To use a particular phrase, often in a formal context.
Utiliser une expression particulière, souvent dans un contexte formel.
prononcer une expression
To say or speak a phrase, often with a particular emotion or in a formal way.
Dire ou prononcer une expression, souvent avec une émotion particulière ou de manière formelle.
déposer une expression comme marque
To legally register a phrase as a trademark so that others cannot use it.
Enregistrer légalement une expression comme marque de commerce afin que d'autres ne puissent pas l'utiliser.