decent

adjective16 コロケーション平均頻度: 6.9

(誰か)に対して親切だ

To be kind and fair in one's treatment of someone.

誰かに対して親切で公正に接すること。

非常に品行方正な

人の尊敬すべき正直な性格を強く強調する。

本当に品行方正な

人の尊敬すべき正直な性格を強く強調する。

まあまあ良い

Indicates that something meets the minimum required standard of quality, but may not be exceptional. The adverb 'enough' follows the adjective.

何かが最低限必要な品質基準を満たしているが、必ずしも優れているわけではないことを示す。副詞'enough'は形容詞の後に置かれる。

かなりまともな

かなりまともな

かなりまともな

満足のいく水準の

かなりまともな

満足のいく水準の。かなり良い

比較的にまともな

全くもって品行方正な

Emphasizes that something is completely acceptable, often to counter a negative suggestion.

まあまあまともな

まあまあまともな

そこそこに良い、または許容できる

非常に品行方正な

Strongly emphasizes a person's respectable and honest character.

人の尊敬すべき正直な性格を強く強調する。

本当に品行方正な

Strongly emphasizes a person's respectable and honest character.

人の尊敬すべき正直な性格を強く強調する。

全くもって品行方正な

徹底的に品行方正な

正しい行いをする

To do what is considered the most moral, fair, or honorable action in a particular situation, such as admitting a mistake or resigning.

特定の状況で最も道徳的、公正、または名誉あると見なされる行動をとること。例えば、過ちを認めたり辞任したりすること。

品行方正である

Used to describe a state of being acceptable or of a good enough standard.

正直で、尊敬でき、道徳的に正しい人物であることを表すのに使われる。

まともに見える

Used to describe the appearance of something as acceptable or of a good enough standard.

何かの外観が許容できる、または十分に良い水準であることを表すのに使われる。

品行方正である

Used to describe a person as being honest, respectable, and morally upright.

正直で、尊敬でき、道徳的に正しい人物であることを表すのに使われる。