stranger
완전한 이방인
Used to emphasize that you do not know someone at all.
누군가를 전혀 모른다는 것을 강조하기 위해 사용됩니다.
전혀 모르는 사람
Emphasizes the absolute lack of any connection or familiarity.
어떠한 연결고리나 친밀감이 전혀 없음을 강조합니다.
생판 모르는 사람
Similar to 'complete stranger', emphasizing total unfamiliarity.
'완전한 이방인'과 유사하며, 완전히 낯섦을 강조합니다.
어두운 이방인
A common trope, often referring to a stranger with dark hair and mysterious qualities.
흔한 표현으로, 종종 검은 머리와 신비한 특성을 가진 이방인을 가리킵니다.
A stranger about whom little is known, often intriguing or suspicious.
아름다운 이방인
Describes an attractive person who is unknown to the speaker.
화자에게 알려지지 않은 매력적인 사람을 묘사합니다.
거의 모르는 사람
Someone you know so little that they are almost a stranger.
전혀 모르거나 거의 알지 못하는 사람
...에 낯선 사람
Used to mean unfamiliar with a place, person, or situation (e.g., 'a stranger to me', 'a stranger to the city'). Can be used figuratively (e.g., 'no stranger to controversy').
장소, 사람 또는 상황에 익숙하지 않음을 의미하는 데 사용됩니다(예: '나에게 낯선 사람', '도시에 낯선 사람'). 비유적으로 사용될 수 있습니다(예: '논란에 낯설지 않음').
여기서는 이방인
A common phrase used to state that one is not from the local area.
현지 출신이 아님을 나타내는 데 사용되는 일반적인 구문입니다.
이 근방에서는 이방인
A slightly more formal or rustic way of saying one is not from the local area.
현지 출신이 아니라는 것을 말하는 약간 더 격식 있거나 시골스러운 방식입니다.
이 근방에 낯선 사람
A variant of 'a stranger in these parts'.
'이 근방에서는 이방인'의 변형입니다.