ease away
dissipar-se
Frequência: 6.03.0 por milhão de palavras
make sth less painful/serious/difficult
tornar algo menos doloroso/sério/difícil
Categorias:
Exemplos (20)
ease away = dissipar-se (tornar algo menos doloroso/sério/difícil)
- The pain in my leg gradually eased away.A dor na minha perna diminuiu gradualmente.
- Not wanting to wake the baby, she began to ease away from the crib.Para não acordar o bebê, ela começou a se afastar cuidadosamente do berço.
- As the sun rose, her fears began to ease away.
- The detective tried to ease away from the corner to get a better view.À medida que o sol nascia, seus medos começaram a se dissipar.
- The awkwardness in the room started to ease away after he told a joke.O detetive tentou se afastar cuidadosamente do canto para ter uma visão melhor.
- He saw the argument escalating and decided it was best to ease away from the group.
- With time, the sting of betrayal slowly eases away.O constrangimento na sala começou a diminuir depois que ele contou uma piada.
- The small boat started to ease away from the crowded pier.Ele viu a discussão aumentando e decidiu que era melhor se afastar discretamente do grupo.
- Thankfully, the tension between the two countries has finally eased away.
- As the medication took effect, the throbbing pain in his head began to ease away.Com o tempo, a dor da traição lentamente se dissipa.
- The discomfort from the procedure should ease away within a few days.O pequeno barco começou a se afastar lentamente do cais lotado.
- After he apologized, her anger began to ease away.
- I can feel the stress of the long week easing away as I relax.Felizmente, a tensão entre os dois países finalmente diminuiu.
- The tension in the meeting started to ease away once they found a compromise.À medida que o remédio fazia efeito, a dor latejante em sua cabeça começou a diminuir gradualmente.
- After the storm passed, the constant sound of rain finally eased away.
- My initial doubts about the project started to ease away after seeing the positive results.O desconforto do procedimento deve diminuir dentro de alguns dias.
- Let the initial anger ease away before you respond to the email.Depois que ele se desculpou, a raiva dela começou a diminuir gradualmente.
- As the lion approached, the zebra slowly started to ease away towards the herd.
- The economic pressure on the family has started to ease away since her promotion.Sinto o estresse da longa semana se dissipando enquanto relaxo.
- She gently tried to ease away the frightened cat from under the car.A tensão na reunião começou a se dissipar assim que encontraram um acordo.