almost sorry
почти сожалею
Частота: 6.025.4 на миллион слов
To feel a slight or hesitant sense of regret or pity.
Чувствовать легкое или нерешительное сожаление или жалость.
Категории:
Примеры (10)
almost sorry = почти сожалею (Чувствовать легкое или нерешительное сожаление или жалость.)
- She was almost sorry to stop work.Ей было почти жаль прекращать работу.
- He looked almost sorry for the trouble he caused.Он выглядел почти сожалеющим о причиненных им неприятностях.
- I felt almost sorry for him when he lost the game.Мне стало почти жаль его, когда он проиграл игру.
- Even though they deserved it, I was almost sorry to see them fail.Даже если они это заслужили, мне было почти жаль видеть их неудачу.
- The villain in the story seemed almost sorry for his actions.Злодей в истории казался почти сожалеющим о своих поступках.
- She gave me a look that was almost sorry, but not quite.Она бросила на меня взгляд, который был почти сожалеющим, но не совсем.
- He was almost sorry he hadn't taken the opportunity.Ему было почти жаль, что он не воспользовался этой возможностью.
- I'm almost sorry to say this, but your idea won't work.Мне почти жаль это говорить, но ваша идея не сработает.
- Despite her anger, she found herself almost sorry for his predicament.Несмотря на гнев, она обнаружила, что почти сочувствует его затруднительному положению.
- You could tell by his expression that he was almost sorry.По его выражению можно было сказать, что он почти сожалел.