amicable parting

мирное расставание

Частота: 5.52.1 на миллион слов

a separation or end of a relationship on good terms

расставание или прекращение отношений в хороших отношениях

Категории:

Примеры (20)

amicable parting = мирное расставание (расставание или прекращение отношений в хороших отношениях)

  • They decided an amicable parting was the best for both of them.Они решили, что мирное расставание будет лучшим для них обоих.
  • It was an amicable parting and we greatly value the years we spent together.Это было мирное расставание, и мы очень ценим годы, проведенные вместе.
  • We hope to achieve an amicable parting after so many years working together.
  • Despite their professional differences, the business partners managed an amicable parting.Мы надеемся на мирное расставание после стольких лет совместной работы.
  • Despite the sadness, their amicable parting allowed them to remain friends.Несмотря на профессиональные разногласия, деловым партнерам удалось расстаться по-хорошему.
  • They decided on an amicable parting to avoid a long and costly legal battle.
  • The co-founders had an amicable parting, with both wishing each other success in their new ventures.Несмотря на грусть, их дружеское расставание позволило им остаться друзьями.
  • After a decade of collaboration, the band announced an amicable parting this morning.Они решили расстаться миром, чтобы избежать долгой и дорогостоящей судебной тяжбы.
  • Is an amicable parting really possible after such a bitter disagreement?
  • The CEO's resignation was described as an amicable parting by the board of directors.Соучредители мирно расстались, пожелав друг другу успехов в новых начинаниях.
  • If they can agree on the terms, an amicable parting is still on the table.После десяти лет сотрудничества группа объявила о мирном распаде сегодня утром.
  • We both hope for an amicable parting that leaves our mutual respect intact.
  • The contract stipulated the conditions for an amicable parting of the business partners.Возможно ли мирное расставание после такого ожесточенного спора?
  • In many cases, an amicable parting is far better for the children involved.Отставка генерального директора была описана советом директоров как уход по обоюдному согласию.
  • It was difficult, but they managed an amicable parting for the sake of their children.
  • Their amicable parting surprised many who had expected a heated confrontation.Если они смогут договориться об условиях, мирное расставание все еще возможно.
  • An amicable parting is always preferable to a long, drawn-out legal battle.Мы оба надеемся на мирное расставание, которое сохранит наше взаимное уважение.
  • To ensure an amicable parting, they agreed to divide their shared assets fairly.
  • Their amicable parting made the division of assets much simpler.В контракте были оговорены условия мирного расставания деловых партнеров.
  • The contract reached its natural end, leading to an amicable parting with the club.Во многих случаях мирное расставание гораздо лучше для детей.