amicable parting
мирное расставание
Частота: 5.52.1 на миллион слов
a separation or end of a relationship on good terms
расставание или прекращение отношений в хороших отношениях
Категории:
Примеры (20)
amicable parting = мирное расставание (расставание или прекращение отношений в хороших отношениях)
- They decided an amicable parting was the best for both of them.Они решили, что мирное расставание будет лучшим для них обоих.
- It was an amicable parting and we greatly value the years we spent together.Это было мирное расставание, и мы очень ценим годы, проведенные вместе.
- We hope to achieve an amicable parting after so many years working together.
- Despite their professional differences, the business partners managed an amicable parting.Мы надеемся на мирное расставание после стольких лет совместной работы.
- Despite the sadness, their amicable parting allowed them to remain friends.Несмотря на профессиональные разногласия, деловым партнерам удалось расстаться по-хорошему.
- They decided on an amicable parting to avoid a long and costly legal battle.
- The co-founders had an amicable parting, with both wishing each other success in their new ventures.Несмотря на грусть, их дружеское расставание позволило им остаться друзьями.
- After a decade of collaboration, the band announced an amicable parting this morning.Они решили расстаться миром, чтобы избежать долгой и дорогостоящей судебной тяжбы.
- Is an amicable parting really possible after such a bitter disagreement?
- The CEO's resignation was described as an amicable parting by the board of directors.Соучредители мирно расстались, пожелав друг другу успехов в новых начинаниях.
- If they can agree on the terms, an amicable parting is still on the table.После десяти лет сотрудничества группа объявила о мирном распаде сегодня утром.
- We both hope for an amicable parting that leaves our mutual respect intact.
- The contract stipulated the conditions for an amicable parting of the business partners.Возможно ли мирное расставание после такого ожесточенного спора?
- In many cases, an amicable parting is far better for the children involved.Отставка генерального директора была описана советом директоров как уход по обоюдному согласию.
- It was difficult, but they managed an amicable parting for the sake of their children.
- Their amicable parting surprised many who had expected a heated confrontation.Если они смогут договориться об условиях, мирное расставание все еще возможно.
- An amicable parting is always preferable to a long, drawn-out legal battle.Мы оба надеемся на мирное расставание, которое сохранит наше взаимное уважение.
- To ensure an amicable parting, they agreed to divide their shared assets fairly.
- Their amicable parting made the division of assets much simpler.В контракте были оговорены условия мирного расставания деловых партнеров.
- The contract reached its natural end, leading to an amicable parting with the club.Во многих случаях мирное расставание гораздо лучше для детей.