bear the blame

нести вину

Частота: 6.59.1 на миллион слов

to accept the responsibility for something bad

принять на себя ответственность за что-то плохое

Категории:

Примеры (10)

bear the blame = нести вину (принять на себя ответственность за что-то плохое)

  • As the team captain, she has to bear the blame for the loss.Как капитан команды, она должна нести вину за поражение.
  • He chose to bear the blame to protect his younger brother.Он решил взять вину на себя, чтобы защитить своего младшего брата.
  • The CEO ultimately bore the blame for the company's financial scandal.Генеральный директор в конечном итоге понес вину за финансовый скандал компании.
  • If the project fails, the project manager will have to bear the blame.Если проект провалится, менеджеру проекта придется нести вину.
  • Bearing the blame for a mistake you didn't make is incredibly difficult.Нести вину за ошибку, которую ты не совершал, невероятно тяжело.
  • Someone must bear the blame for this disaster, and it shouldn't be the junior employees.Кто-то должен понести вину за эту катастрофу, и это не должны быть младшие сотрудники.
  • Why should I be the one to bear the blame for everyone else's carelessness?Почему я должен нести вину за беспечность всех остальных?
  • The minister was forced to resign, effectively bearing the blame for the policy's unpopularity.Министр был вынужден уйти в отставку, фактически взяв на себя вину за непопулярность политики.
  • For years, she silently bore the blame for the breakdown of her marriage.Годами она молча несла вину за распад своего брака.
  • No single individual should have to bear the blame for a systemic failure.Ни один человек не должен нести вину за системный сбой.