compassion fatigue

усталость от сострадания

Частота: 5.03.5 на миллион слов

A state of emotional and physical exhaustion leading to a diminished ability to empathize or feel compassion for others, often described as a secondary traumatic stress.

Состояние эмоционального и физического истощения, приводящее к снижению способности сопереживать или чувствовать сострадание к другим.

Категории:

Примеры (20)

compassion fatigue = усталость от сострадания (Состояние эмоционального и физического истощения, приводящее к снижению способности сопереживать или чувствовать сострадание к другим.)

  • In cities where many people beg, citizens quickly develop compassion fatigue.В городах, где много попрошаек, у граждан быстро развивается усталость от сострадания.
  • Healthcare workers often experience compassion fatigue after treating trauma patients.Медицинские работники часто испытывают усталость от сострадания после лечения пациентов с травмами.
  • Nurses working in the ICU are at high risk of experiencing compassion fatigue.
  • The charity reported declining donations due to compassion fatigue among supporters.Медсестры, работающие в отделении интенсивной терапии, подвержены высокому риску усталости от сострадания.
  • After years of listening to heartbreaking stories, the social worker began showing signs of compassion fatigue.Благотворительная организация сообщила о снижении пожертвований из-за усталости от сострадания среди сторонников.
  • Nurses must recognize signs of compassion fatigue to maintain their well-being.
  • Aid workers often struggle with compassion fatigue after returning from disaster zones.После многих лет выслушивания душераздирающих историй социальный работник начал проявлять признаки усталости от сострадания.
  • The refugee crisis led to widespread compassion fatigue in donor countries.Медсестры должны распознавать признаки усталости от сострадания для поддержания своего благополучия.
  • Volunteers at the animal shelter had to learn coping mechanisms to prevent compassion fatigue.
  • Social workers are particularly vulnerable to compassion fatigue in their profession.Гуманитарные работники часто борются с усталостью от сострадания после возвращения из зон бедствия.
  • Constant exposure to tragic news stories can lead to a form of compassion fatigue in the general public.Кризис беженцев привел к широко распространенной усталости от сострадания в странах-донорах.
  • The hospital implemented programs to prevent compassion fatigue among staff.
  • Caring for a chronically ill family member for years can result in severe compassion fatigue.Волонтерам в приюте для животных пришлось научиться механизмам преодоления, чтобы предотвратить усталость от сострадания.
  • Media coverage of disasters can contribute to public compassion fatigue.Социальные работники особенно уязвимы к усталости от сострадания в своей профессии.
  • The therapist recognized her own symptoms of compassion fatigue and sought supervision.
  • Emergency responders receive training to cope with compassion fatigue.Постоянное воздействие трагических новостей может привести к форме усталости от сострадания у широкой публики.
  • How can organizations support their staff to mitigate the effects of compassion fatigue?Больница внедрила программы для предотвращения усталости от сострадания среди персонала.
  • The counselor took a sabbatical to recover from severe compassion fatigue.
  • It's important to distinguish between burnout and compassion fatigue, as they require different interventions.Многолетний уход за хронически больным членом семьи может привести к серьезной усталости от сострадания.
  • Organizations must address compassion fatigue to retain dedicated volunteers.Освещение катастроф в СМИ может способствовать общественной усталости от сострадания.