die from embarrassment
умереть от смущения
Частота: 5.53.0 на миллион слов
To feel extremely embarrassed (not literal).
Чувствовать крайнее смущение (не буквально).
Категории:
Примеры (10)
die from embarrassment = умереть от смущения (Чувствовать крайнее смущение (не буквально).)
- When my microphone suddenly cut out, I thought I would die from embarrassment.Когда мой микрофон внезапно отключился, я думал, что умру от стыда.
- She nearly died from embarrassment after tripping on the red carpet.Она чуть не умерла от стыда, споткнувшись на красной дорожке.
- I wanted to die from embarrassment when my dad started dancing at the party.Мне хотелось умереть от стыда, когда мой отец начал танцевать на вечеринке.
- I remember calling my teacher "mom" and almost dying from embarrassment.Я помню, как назвал свою учительницу «мамой» и чуть не умирал от стыда.
- If my secret diary were ever read aloud, I would simply die from embarrassment.Если бы мой секретный дневник когда-нибудь прочли вслух, я бы просто умерла от стыда.
- He looked like he was about to die from embarrassment when they showed his baby photos.Он выглядел так, будто вот-вот умрет от стыда, когда показали его детские фотографии.
- Standing there in my mismatched outfit, I was practically dying from embarrassment.Стоя там в своей несуразной одежде, я практически умирала от стыда.
- The singer almost died from embarrassment when he forgot the lyrics on stage.Певец чуть не умер от стыда, когда забыл слова на сцене.
- Didn't you just want to die from embarrassment when everyone sang to you?Разве тебе не хотелось умереть от стыда, когда все тебе пели?
- For a moment, I honestly thought I was going to die from embarrassment right there on the spot.На мгновение я, честно, подумала, что сейчас умру от стыда прямо на месте.