die from embarrassment

умереть от смущения

Частота: 5.53.0 на миллион слов

To feel extremely embarrassed (not literal).

Чувствовать крайнее смущение (не буквально).

Категории:

Примеры (10)

die from embarrassment = умереть от смущения (Чувствовать крайнее смущение (не буквально).)

  • When my microphone suddenly cut out, I thought I would die from embarrassment.Когда мой микрофон внезапно отключился, я думал, что умру от стыда.
  • She nearly died from embarrassment after tripping on the red carpet.Она чуть не умерла от стыда, споткнувшись на красной дорожке.
  • I wanted to die from embarrassment when my dad started dancing at the party.Мне хотелось умереть от стыда, когда мой отец начал танцевать на вечеринке.
  • I remember calling my teacher "mom" and almost dying from embarrassment.Я помню, как назвал свою учительницу «мамой» и чуть не умирал от стыда.
  • If my secret diary were ever read aloud, I would simply die from embarrassment.Если бы мой секретный дневник когда-нибудь прочли вслух, я бы просто умерла от стыда.
  • He looked like he was about to die from embarrassment when they showed his baby photos.Он выглядел так, будто вот-вот умрет от стыда, когда показали его детские фотографии.
  • Standing there in my mismatched outfit, I was practically dying from embarrassment.Стоя там в своей несуразной одежде, я практически умирала от стыда.
  • The singer almost died from embarrassment when he forgot the lyrics on stage.Певец чуть не умер от стыда, когда забыл слова на сцене.
  • Didn't you just want to die from embarrassment when everyone sang to you?Разве тебе не хотелось умереть от стыда, когда все тебе пели?
  • For a moment, I honestly thought I was going to die from embarrassment right there on the spot.На мгновение я, честно, подумала, что сейчас умру от стыда прямо на месте.