ease your conscience

облегчить свою совесть

Частота: 6.89.9 на миллион слов

To do something to make yourself feel less guilty.

Сделать что-то, чтобы чувствовать себя менее виноватым.

Категории:

Примеры (10)

ease your conscience = облегчить свою совесть (Сделать что-то, чтобы чувствовать себя менее виноватым.)

  • He confessed to the crime simply to ease his conscience.Он признался в преступлении просто чтобы облегчить совесть.
  • She donated to the environmental fund to ease her conscience about flying so often.Она пожертвовала в экологический фонд, чтобы облегчить совесть из-за частых полетов.
  • Will apologizing to him really ease your conscience?Извинения перед ним действительно облегчат твою совесть?
  • Returning the lost wallet did little to ease his guilty conscience.Возвращение потерянного бумажника мало помогло облегчить его нечистую совесть.
  • In a desperate attempt to ease his conscience, he tried to justify his actions.В отчаянной попытке облегчить совесть он пытался оправдать свои действия.
  • You can't just buy expensive gifts to ease your conscience; you need to say you're sorry.Нельзя просто покупать дорогие подарки, чтобы облегчить совесть; нужно извиниться.
  • The company started a recycling program, partly to ease its corporate conscience.Компания запустила программу переработки, отчасти чтобы облегчить свою корпоративную совесть.
  • He thought telling a white lie would ease his conscience, but it only made him feel worse.Он думал, что ложь во благо облегчит его совесть, но от этого ему стало только хуже.
  • If you want to ease your conscience, you should go back and pay for the item you forgot to scan.Если хочешь облегчить совесть, тебе следует вернуться и заплатить за товар, который ты забыл отсканировать.
  • After years of silence, the witness finally came forward to ease their conscience.После многих лет молчания свидетель наконец выступил, чтобы облегчить совесть.