hardly dry

едва ли сухой

Частота: 5.14.3 на миллион слов

often figurative

часто в переносном смысле

Категории:

Примеры (10)

hardly dry = едва ли сухой (часто в переносном смысле)

  • The ink on the peace treaty was hardly dry before new conflicts erupted.Чернила на мирном договоре едва высохли, как вспыхнули новые конфликты.
  • The paint on the walls was hardly dry when the children left their handprints all over them.Краска на стенах едва высохла, а дети уже оставили на них отпечатки своих рук.
  • His tears were hardly dry from the breakup before he was seen on a date with someone new.Его слёзы после разрыва едва высохли, а его уже видели на свидании с кем-то новым.
  • The concrete path was hardly dry, yet someone had already ridden their bike across it.Бетонная дорожка едва высохла, а кто-то уже проехал по ней на велосипеде.
  • The new legislation was hardly dry before loopholes were discovered and exploited.Чернила на новом законе едва высохли, как в нём были обнаружены и использованы лазейки.
  • The ink on their marriage certificate was hardly dry when they announced they were expecting a baby.Чернила на их свидетельстве о браке едва высохли, как они объявили, что ждут ребёнка.
  • Don't touch the sign; the lettering is hardly dry.Не трогай табличку; буквы почти не высохли.
  • The laundry I hung out is hardly dry, and it looks like it's about to rain again.Бельё, которое я развесил, почти не высохло, а похоже, снова собирается дождь.
  • The ink on her resignation letter was hardly dry when her boss offered her a promotion to stay.Чернила на её заявлении об увольнении едва высохли, как начальник предложил ей повышение, чтобы она осталась.
  • The celebratory champagne was hardly dry on their lips before the team had to prepare for the next match.Праздничное шампанское едва высохло на их губах, а команде уже нужно было готовиться к следующему матчу.