honour a commitment
соблюдать обязательство
Частота: 6.79.1 на миллион слов
To do what you have promised or are required to do.
Делать то, что вы обещали или обязаны сделать.
Категории:
Примеры (10)
honour a commitment = соблюдать обязательство (Делать то, что вы обещали или обязаны сделать.)
- A reputable company will always honour its commitments to its clients.Компания с хорошей репутацией всегда будет выполнять свои обязательства перед клиентами.
- The government honoured its commitment to provide international aid.Правительство выполнило свое обязательство по предоставлению международной помощи.
- As a matter of principle, he believes it is crucial to honour every commitment he makes.Из принципа он считает, что крайне важно выполнять каждое взятое на себя обязательство.
- The company was sued because it failed to honour its financial commitments.На компанию подали в суд, потому что она не выполнила свои финансовые обязательства.
- We fully expect the supplier to honour the commitment made in the contract.Мы полностью рассчитываем, что поставщик выполнит обязательство, данное в контракте.
- She has always honoured her commitments, no matter how difficult.Она всегда выполняла свои обязательства, какими бы трудными они ни были.
- Honouring a commitment is a true test of character and reliability.Выполнение обязательства — это настоящая проверка характера и надежности.
- Both nations are expected to honour their commitments under the new peace treaty.Ожидается, что обе нации будут соблюдать свои обязательства по новому мирному договору.
- You are legally bound to honour the commitment you signed in the agreement.Вы юридически обязаны выполнить обязательство, которое вы подписали в соглашении.
- Despite the economic downturn, will the firm still be honouring its commitment to employee bonuses?Несмотря на экономический спад, будет ли фирма по-прежнему выполнять свое обязательство по выплате бонусов сотрудникам?