lance a boil

вскрыть нарыв

Частота: 2.10.5 на миллион слов

To cut open an infected spot (a boil) on the skin to release pus. This refers to the medical meaning of boil.

Вскрыть инфицированное место (нарыв) на коже для выпуска гноя. Относится к медицинскому значению слова boil.

Категории:

Примеры (10)

lance a boil = вскрыть нарыв (Вскрыть инфицированное место (нарыв) на коже для выпуска гноя. Относится к медицинскому значению слова boil.)

  • The doctor had to lance the painful boil on his back.Врачу пришлось вскрыть болезненный фурункул у него на спине.
  • The surgeon will lance the boil tomorrow to prevent the infection from spreading.Хирург вскроет фурункул завтра, чтобы предотвратить распространение инфекции.
  • It is extremely important to use a sterilized needle if you must lance a boil.Крайне важно использовать стерилизованную иглу, если вам необходимо вскрыть фурункул.
  • In the 18th century, a barber-surgeon would often be the one to lance a boil.В 18 веке цирюльник-хирург часто был тем, кто вскрывал фурункул.
  • The nurse explained that they needed to lance the boil to drain the pus.Медсестра объяснила, что им нужно вскрыть фурункул, чтобы выпустить гной.
  • He winced in pain as the physician prepared to lance the large boil on his arm.Он поморщился от боли, когда врач готовился вскрыть большой фурункул на его руке.
  • "I'm afraid we'll have to lance this boil," the vet said, looking at the cat's paw.«Боюсь, нам придется вскрыть этот нарыв», — сказал ветеринар, глядя на лапу кошки.
  • The boil on her neck had to be lanced because it had grown so large.Фурункул на её шее пришлось вскрыть, потому что он стал очень большим.
  • Attempting to lance a boil yourself can push the infection deeper into the skin.Попытка вскрыть фурункул самостоятельно может загнать инфекцию глубже в кожу.
  • After they lanced the boil, the patient felt immediate relief from the pressure.После того как они вскрыли фурункул, пациент почувствовал немедленное облегчение от давления.