necessarily partial

обязательно частичный

Частота: 6.02.8 на миллион слов

Describes a view or account as being biased or incomplete by its nature.

Описывает точку зрения или отчет как предвзятые или неполные по своей природе.

Категории:

Примеры (20)

necessarily partial = обязательно частичный (Описывает точку зрения или отчет как предвзятые или неполные по своей природе.)

  • Every historical account is necessarily partial, reflecting the perspective of its author.Каждое историческое повествование неизбежно предвзято, отражая точку зрения его автора.
  • The resulting assessment is necessarily partial and subjective.Полученная оценка неизбежно является неполной и субъективной.
  • Her initial understanding of the complex issue was necessarily partial due to limited information.
  • Any historical account of the war is necessarily partial, as many records were destroyed.Ее первоначальное понимание сложной проблемы было неизбежно частичным из-за ограниченной информации.
  • The eyewitness testimony, though valuable, was necessarily partial and required further investigation.Любое историческое описание войны неизбежно фрагментарно, так как многие записи были уничтожены.
  • Our understanding of the distant universe remains necessarily partial due to current technology.
  • We must accept that any survey of public opinion will be necessarily partial and not entirely representative.Показания очевидцев, хотя и ценные, были неизбежно частичными и требовали дальнейшего расследования.
  • A single interview provides a necessarily partial view of a person's life.Наше понимание далекой Вселенной остается неизбежно частичным из-за нынешних технологий.
  • His description of the event was necessarily partial as he only witnessed a small segment.
  • The report admitted that its findings were necessarily partial because of the limited time frame.Мы должны признать, что любой опрос общественного мнения будет неизбежно частичным и не полностью репрезентативным.
  • Due to time constraints, the report offered a necessarily partial analysis of the data.Одно интервью дает неизбежно однобокое представление о жизни человека.
  • The database is necessarily partial, representing only a fraction of the total population.
  • The children's view of the world is often necessarily partial, shaped by their immediate experiences.Его описание события было неизбежно частичным, так как он видел лишь небольшой фрагмент.
  • Critics argued that the biography was necessarily partial, focusing only on the subject's public career.В отчете признавалось, что его выводы неизбежно неполны из-за ограниченных временных рамок.
  • Even with extensive research, our knowledge of ancient civilizations remains necessarily partial.
  • Because of the complexity of the issue, any explanation will be necessarily partial.Из-за ограничений по времени отчет предложил неизбежно частичный анализ данных.
  • The committee acknowledged that their findings were necessarily partial given the scope of their inquiry.База данных неизбежно неполная, представляя лишь малую часть всего населения.
  • The witness's testimony was necessarily partial as they only saw the end of the event.
  • Any artistic representation is necessarily partial, emphasizing certain aspects over others.Детский взгляд на мир часто неизбежно частичен, формируясь их непосредственным опытом.
  • This collection of essays is necessarily partial and does not claim to be exhaustive.Критики утверждали, что биография неизбежно неполна, сосредоточена только на публичной карьере героя.