plea for

мольба о

Частота: 8.220.1 на миллион слов

Indicates the object or purpose of the request.

Указывает на объект или цель просьбы.

Категории:

Примеры (20)

plea for = мольба о (Указывает на объект или цель просьбы.)

  • The director of the charity made an impassioned plea for help.Директор благотворительной организации выступил с горячим призывом о помощи.
  • The lawyer made a compelling plea for leniency, citing the defendant's difficult childhood.Адвокат выступил с убедительной просьбой о снисхождении, ссылаясь на трудное детство подсудимого.
  • The environmental group issued a plea for stronger regulations.
  • The charity director issued a desperate plea for donations to help the flood victims.Экологическая группа выступила с призывом к более жестким правилам.
  • His tearful plea for mercy moved the judge.Директор благотворительной организации обратился с отчаянной просьбой о пожертвованиях для помощи жертвам наводнения.
  • The court will hear the plea for a retrial next week.
  • She made a powerful plea for justice on behalf of the victims.Его слезная мольба о пощаде тронула судью.
  • His letter was a heartfelt plea for forgiveness from his estranged wife.Суд рассмотрит просьбу о повторном судебном разбирательстве на следующей неделе.
  • Despite their urgent plea for assistance, no aid arrived.
  • The UN Secretary-General made an urgent plea for a ceasefire in the war-torn region.Она выступила с мощным призывом к справедливости от имени жертв.
  • The lawyer presented a compelling plea for his client's innocence.Его письмо было сердечной мольбой о прощении, обращенной к его жене, с которой он расстался.
  • The company's lawyers submitted a plea for the case to be dismissed due to lack of evidence.
  • We heard a desperate plea for intervention from the war-torn region.Несмотря на их срочную просьбу о помощи, никакой помощи не поступило.
  • In his final speech, the condemned leader made a passionate plea for his people to continue the fight for freedom.Генеральный секретарь ООН выступил со срочным призывом к прекращению огня в раздираемом войной регионе.
  • The family's public plea for information yielded no results.
  • The community's repeated plea for better street lighting has so far been ignored.Адвокат представил убедительную защиту в пользу невиновности своего клиента.
  • There was a collective plea for peace from the international community.Адвокаты компании подали ходатайство о прекращении дела за отсутствием доказательств.
  • Activists gathered at the summit, making a powerful plea for stronger climate action.
  • The teacher's plea for quiet was finally heard by the noisy students.Мы услышали отчаянный призыв к вмешательству из охваченного войной региона.
  • The defense attorney's plea for access to the confidential documents was granted by the judge.В своей последней речи осужденный лидер обратился с пылким призывом к своему народу продолжать борьбу за свободу.