prick your conscience
уколоть вашу совесть
Частота: 5.13.4 на миллион слов
To make you feel guilty.
Заставить вас чувствовать себя виноватым.
Категории:
Примеры (10)
prick your conscience = уколоть вашу совесть (Заставить вас чувствовать себя виноватым.)
- The memory of his harsh words pricked his conscience for years.Воспоминание о его резких словах годами угрызало его совесть.
- Doesn't it prick your conscience to know you lied to them?Тебя не мучает совесть от того, что ты им солгал?
- That sort of behavior would prick anyone's conscience.Такое поведение укололо бы совесть любого.
- Ever since the incident, the thought of it has pricked my conscience.С тех пор как произошел инцидент, мысль о нем терзает мою совесть.
- Ignoring their plea for help pricked his conscience more than he expected.Игнорирование их мольбы о помощи укололо его совесть сильнее, чем он ожидал.
- If you go through with this, it will prick your conscience later.Если ты доведешь это до конца, позже тебя будет мучить совесть.
- The news report about child labor pricked the nation's conscience.Новостной репортаж о детском труде уязвил совесть нации.
- To throw away so much food must prick the conscience of the restaurant owner.Выбрасывать столько еды должно угрызать совесть владельца ресторана.
- If telling a small lie saves someone's feelings, does it still prick your conscience?Если маленькая ложь спасает чьи-то чувства, это все равно мучает твою совесть?
- The sight of the abandoned puppy was enough to prick the conscience of even the most hardened individual.Вид брошенного щенка был достаточен, чтобы уколоть совесть даже самого черствого человека.