require an alteration

требовать изменения

Частота: 7.412.5 на миллион слов

When a change is necessary, often in a formal or official context.

Когда изменение необходимо, часто в формальном или официальном контексте.

Категории:

Примеры (10)

require an alteration = требовать изменения (Когда изменение необходимо, часто в формальном или официальном контексте.)

  • The leaflets require no alteration from year to year.Эти брошюры не требуют изменений из года в год.
  • The building plans require a significant alteration to meet the new safety codes.Планы здания требуют значительного изменения для соответствия новым нормам безопасности.
  • This section of the contract is ambiguous and will require an alteration before we can sign.Этот раздел контракта неоднозначен и потребует изменения перед подписанием.
  • Because of my weight loss, these trousers require a slight alteration at the waist.Из-за моей потери веса эти брюки требуют небольшой переделки в талии.
  • Any deviation from the original scope will require a formal alteration to the project plan.Любое отклонение от первоначального объема работ потребует формального изменения в плане проекта.
  • The old software is incompatible and will require a major alteration to its code.Старое программное обеспечение несовместимо и потребует серьезного изменения в его коде.
  • The experimental procedure might require a radical alteration after these results.Экспериментальная процедура может потребовать радикального изменения после этих результатов.
  • Do these draft documents require any alteration before being sent to the client?Требуют ли эти проекты документов каких-либо изменений перед отправкой клиенту?
  • The original blueprint required a fundamental alteration after the structural survey.Первоначальный чертеж потребовал фундаментального изменения после структурного обследования.
  • The policy is outdated and will require a substantial alteration to reflect current practices.Политика устарела и потребует существенного изменения для отражения текущей практики.