shine with
сиять от
Частота: 6.47.5 на миллион слов
figurative
переносный смысл
Категории:
Примеры (10)
shine with = сиять от (переносный смысл)
- Her eyes shone with mischief.Ее глаза сияли от озорства.
- He seemed to shine with an inner joy.Он, казалось, сиял от внутренней радости.
- The polished silver shone with a brilliant luster.Полированное серебро сверкало с блестящим блеском.
- His face shone with pride after winning the award.Его лицо сияло от гордости после получения награды.
- The stage shone with a dazzling array of lights.Сцена сверкала с ослепительным множеством огней.
- Her spirit seemed to shine with an unyielding determination.Ее дух, казалось, сиял с несгибаемой решимостью.
- The carefully crafted necklace shone with precious gemstones.Тщательно изготовленное ожерелье сверкало с драгоценными камнями.
- His smile shone with genuine happiness.Его улыбка сияла от искреннего счастья.
- The ancient artifact shone with an enigmatic aura.Древний артефакт сиял с загадочной аурой.
- After the renovation, the entire house shone with a new brilliance.После ремонта весь дом засиял с новым великолепием.