spring into action

приступить к действиям

Частота: 6.06.2 на миллион слов

to suddenly start doing something

внезапно начать что-то делать

Категории:

Примеры (10)

spring into action = приступить к действиям (внезапно начать что-то делать)

  • As soon as the fire alarm rang, the firefighters sprang into action.Как только прозвучала пожарная тревога, пожарные немедленно приступили к действиям.
  • The medical team sprang into action the moment the patient arrived.Медицинская бригада приступила к действиям, как только прибыл пациент.
  • When she saw the child wander into the street, she immediately sprang into action.Увидев, как ребенок выходит на дорогу, она немедленно приступила к действиям.
  • Our customer support staff is trained to spring into action at the first sign of a problem.Наш персонал службы поддержки обучен приступать к действиям при первых признаках проблемы.
  • With the project deadline approaching, the entire department sprang into action.С приближением срока сдачи проекта весь отдел приступил к действиям.
  • The government promised to spring into action to provide disaster relief.Правительство пообещало приступить к действиям для оказания помощи при стихийных бедствиях.
  • Hearing the cry for help, the nearby police officer sprang into action.Услышав крик о помощи, ближайший полицейский приступил к действиям.
  • As the conductor gave the cue, the orchestra sprang into action.Как только дирижер дал знак, оркестр приступил к действиям.
  • We need a plan that allows us to spring into action without any delay.Нам нужен план, который позволит нам приступить к действиям без каких-либо задержек.
  • The volunteers are always ready to spring into action wherever they are needed.Волонтеры всегда готовы приступить к действиям там, где они нужны.