stroke ego

погладить эго

Частота: 6.912.0 на миллион слов

to praise or flatter someone to make them feel good about themselves

хвалить или льстить кому-либо, чтобы он чувствовал себя хорошо

Категории:

Примеры (10)

stroke ego = погладить эго (хвалить или льстить кому-либо, чтобы он чувствовал себя хорошо)

  • The compliments were clearly meant to stroke his ego.Комплименты явно предназначались для того, чтобы погладить его самолюбие.
  • She always tries to stroke her boss's ego during meetings.Она всегда пытается погладить самолюбие своего босса на собраниях.
  • Don't stroke my ego - just tell me the truth.Не гладьте моё самолюбие - просто скажите мне правду.
  • His friends constantly stroke his ego by praising his work.Его друзья постоянно гладят его самолюбие, хваля его работу.
  • The interviewer seemed to stroke the candidate's ego unnecessarily.Интервьюер, казалось, без необходимости гладил самолюбие кандидата.
  • It's obvious you're trying to stroke my ego with those comments.Очевидно, что вы пытаетесь погладить моё самолюбие этими комментариями.
  • Politicians often stroke voters' egos to gain support.Политики часто гладят самолюбие избирателей, чтобы получить поддержку.
  • The review was written to stroke the author's ego.Обзор был написан, чтобы погладить самолюбие автора.
  • Stop trying to stroke her ego - she knows she made a mistake.Перестаньте пытаться погладить её самолюбие - она знает, что совершила ошибку.
  • The coach refused to stroke his players' egos after the poor performance.Тренер отказался гладить самолюбие своих игроков после плохого выступления.