take elbow

взять под локоть

Частота: 7.09.9 на миллион слов

To hold someone's elbow, typically to guide or support them.

Держать кого-то за локоть, обычно чтобы направить или поддержать.

Категории:

Примеры (10)

take elbow = взять под локоть (Держать кого-то за локоть, обычно чтобы направить или поддержать.)

  • He gently took her elbow to guide her through the crowd.Он осторожно взял ее за локоть, чтобы провести через толпу.
  • The nurse took the old man's elbow to help him stand up.Медсестра взяла старика за локоть, чтобы помочь ему встать.
  • I will take your elbow when we cross the icy street.Я возьму тебя за локоть, когда мы будем переходить ледяную улицу.
  • The gentleman took the lady's elbow and led her to the dance floor.Джентльмен взял даму за локоть и повел ее на танцпол.
  • She took his elbow firmly to get his attention in the noisy room.Она крепко взяла его за локоть, чтобы привлечь его внимание в шумной комнате.
  • "Take my elbow," he offered, seeing she was unsteady on her feet.«Возьмите меня за локоть», — предложил он, видя, что она нетвердо стоит на ногах.
  • As they walked into the church, he was taking his grandmother's elbow.Когда они входили в церковь, он брал под локоть свою бабушку.
  • By the time the car arrived, he had already taken her elbow to lead her outside.К тому времени, как приехала машина, он уже взял ее за локоть, чтобы вывести на улицу.
  • "May I take your elbow?" he asked politely as they approached the stairs.«Могу я взять вас за локоть?» — вежливо спросил он, когда они подошли к лестнице.
  • As a reflex, she took his elbow for balance when she stumbled.Рефлекторно она взяла его за локоть, чтобы удержать равновесие, когда споткнулась.