terminal boredom

смертельная скука

Частота: 5.52.5 на миллион слов

describes a very severe and seemingly endless state of boredom

описывает очень тяжелое и кажущееся бесконечным состояние скуки

Категории:

Примеры (10)

terminal boredom = смертельная скука (описывает очень тяжелое и кажущееся бесконечным состояние скуки)

  • After twenty years of stamping the same document, he felt he was suffering from terminal boredom.Проработав двадцать лет, ставя печати на один и тот же документ, он почувствовал, что страдает от смертельной скуки.
  • Trapped indoors during the endless winter, the children descended into a state of terminal boredom.Запертые в доме в течение бесконечной зимы, дети впали в состояние смертельной скуки.
  • If I have to sit through another one of his holiday slideshows, I'll surely die of terminal boredom.Если мне придется посмотреть еще одно его слайд-шоу из отпуска, я точно умру от смертельной скуки.
  • The philosopher's main thesis is that modern convenience has led to a collective terminal boredom.Основной тезис философа заключается в том, что современное удобство привело к коллективной смертельной скуке.
  • To escape the terminal boredom of his small town, he decided to travel the world.Чтобы избежать смертельной скуки своего маленького городка, он решил путешествовать по миру.
  • The novel's main character is a wealthy heir plagued by a profound and terminal boredom.Главный герой романа — богатый наследник, страдающий от глубокой и смертельной скуки.
  • It was a case of terminal boredom that drove her to quit a perfectly good job and start her own business.Именно смертельная скука заставила ее бросить совершенно хорошую работу и начать свой бизнес.
  • He described his life in the sleepy village as a chronic case of terminal boredom.Он описал свою жизнь в сонной деревушке как хронический случай смертельной скуки.
  • The three-hour meeting about budget minutiae induced a state of near terminal boredom.Трехчасовое совещание о бюджетных мелочах вызвало состояние, близкое к смертельной скуке.
  • She stared out the window, her expression a perfect portrait of terminal boredom.Она смотрела в окно, ее выражение лица было идеальным портретом смертельной скуки.