joy go

يذهب الفرح

التكرار: 4.51.5 لكل مليون كلمة

Often used in the past tense to mean that happiness has disappeared from a situation.

غالبًا ما تستخدم في صيغة الماضي لتعني أن السعادة قد اختفت من موقف ما.

الفئات:

أمثلة (10)

joy go = يذهب الفرح (غالبًا ما تستخدم في صيغة الماضي لتعني أن السعادة قد اختفت من موقف ما.)

  • All the joy had gone out of his life.كل البهجة كانت قد ذهبت من حياته.
  • After the breakup, all the joy seemed to go from her days.بعد الانفصال، بدا أن كل البهجة قد ذهبت من أيامها.
  • The initial joy quickly went as the problems mounted.البهجة الأولية ذهبت بسرعة مع تزايد المشاكل.
  • It felt like all the joy had gone from their relationship.بدا وكأن كل البهجة قد ذهبت من علاقتهما.
  • With the bad news, the joy simply went out of the celebration.مع الأخبار السيئة، ذهبت البهجة ببساطة من الاحتفال.
  • He watched as the joy slowly went from her eyes.شاهد كيف أن البهجة ذهبت ببطء من عينيها.
  • The constant pressure made the joy of the work go.الضغط المستمر جعل البهجة من العمل تذهب.
  • Once the novelty wore off, the joy of the game went.بمجرد أن زال سحر الحداثة، ذهبت البهجة من اللعبة.
  • She wished the joy hadn't gone from their early days together.تمنت لو أن البهجة لم تذهب من أيامهما الأولى معًا.
  • Every time he remembered the incident, a little more joy went from his heart.في كل مرة يتذكر فيها الحادث، تذهب قليلاً من البهجة من قلبه.