joy go
يذهب الفرح
التكرار: 4.51.5 لكل مليون كلمة
Often used in the past tense to mean that happiness has disappeared from a situation.
غالبًا ما تستخدم في صيغة الماضي لتعني أن السعادة قد اختفت من موقف ما.
الفئات:
أمثلة (10)
joy go = يذهب الفرح (غالبًا ما تستخدم في صيغة الماضي لتعني أن السعادة قد اختفت من موقف ما.)
- All the joy had gone out of his life.كل البهجة كانت قد ذهبت من حياته.
- After the breakup, all the joy seemed to go from her days.بعد الانفصال، بدا أن كل البهجة قد ذهبت من أيامها.
- The initial joy quickly went as the problems mounted.البهجة الأولية ذهبت بسرعة مع تزايد المشاكل.
- It felt like all the joy had gone from their relationship.بدا وكأن كل البهجة قد ذهبت من علاقتهما.
- With the bad news, the joy simply went out of the celebration.مع الأخبار السيئة، ذهبت البهجة ببساطة من الاحتفال.
- He watched as the joy slowly went from her eyes.شاهد كيف أن البهجة ذهبت ببطء من عينيها.
- The constant pressure made the joy of the work go.الضغط المستمر جعل البهجة من العمل تذهب.
- Once the novelty wore off, the joy of the game went.بمجرد أن زال سحر الحداثة، ذهبت البهجة من اللعبة.
- She wished the joy hadn't gone from their early days together.تمنت لو أن البهجة لم تذهب من أيامهما الأولى معًا.
- Every time he remembered the incident, a little more joy went from his heart.في كل مرة يتذكر فيها الحادث، تذهب قليلاً من البهجة من قلبه.