less than candid
poco franco
Frecuencia: 6.04.5 por millón de palabras
A polite or indirect way of saying someone is not being completely honest.
Una forma educada o indirecta de decir que alguien no está siendo completamente honesto.
Categorías:
Ejemplos (10)
less than candid = poco franco (Una forma educada o indirecta de decir que alguien no está siendo completamente honesto.)
- I felt she was being less than candid with me.Sentí que ella estaba siendo poco sincera conmigo.
- The minister was accused of being less than candid about the project's true cost.El ministro fue acusado de ser poco sincero sobre el costo real del proyecto.
- During the negotiations, the CEO seemed less than candid regarding the company's financial health.Durante las negociaciones, el CEO pareció poco sincero con respecto a la salud financiera de la empresa.
- He was less than candid when I asked him where he had been all night.Fue poco sincero cuando le pregunté dónde había estado toda la noche.
- To be frank, your explanation of the events has been less than candid.Para ser franco, tu explicación de los hechos ha sido poco sincera.
- We later discovered the witness had been less than candid in his testimony.Más tarde descubrimos que el testigo había sido poco sincero en su testimonio.
- If you are less than candid during this investigation, there will be serious consequences.Si eres poco sincero durante esta investigación, habrá graves consecuencias.
- The official press release was criticized for being less than candid about the data breach.El comunicado de prensa oficial fue criticado por ser poco sincero sobre la brecha de seguridad.
- Don't you think it's possible he was being less than candid to protect his friend?¿No crees que es posible que estuviera siendo poco sincero para proteger a su amigo?
- The report's summary was less than candid, omitting several key negative findings.El resumen del informe fue poco sincero, omitiendo varios hallazgos negativos clave.