peck cheek

dar un beso en la mejilla

Frecuencia: 6.58.2 por millón de palabras

To give someone a quick, light kiss on the cheek.

Darle a alguien un beso rápido y ligero en la mejilla.

Categorías:

Ejemplos (10)

peck cheek = dar un beso en la mejilla (Darle a alguien un beso rápido y ligero en la mejilla.)

  • He leaned over to peck his grandmother's cheek.Se inclinó para darle un beso en la mejilla a su abuela.
  • She quickly pecked his cheek as a friendly goodbye.Ella le dio un beso rápido en la mejilla como una despedida amistosa.
  • "Don't forget to peck Aunt Mary's cheek before we leave," she reminded her son."No olvides darle un beso en la mejilla a la tía Mary antes de que nos vayamos", le recordó a su hijo.
  • He was too shy to even peck her cheek on their first date.Era demasiado tímido para siquiera darle un beso en la mejilla en su primera cita.
  • As a tradition, the actors would peck each other's cheek for good luck before the show.Como tradición, los actores se daban un beso en la mejilla para desearse suerte antes del espectáculo.
  • The diplomat formally pecked the queen's cheek in greeting.El diplomático le dio un beso formal en la mejilla a la reina como saludo.
  • I saw him peck her cheek when he thought no one was looking.Lo vi darle un beso en la mejilla cuando pensó que nadie miraba.
  • Pecking a cheek is a common form of greeting in many European cultures.Dar un beso en la mejilla es una forma común de saludo en muchas culturas europeas.
  • He will probably just peck my cheek when he arrives; we're not that close.Probablemente solo me dará un beso en la mejilla cuando llegue; no somos tan cercanos.
  • After receiving the award, she turned to peck her mentor's cheek in gratitude.Después de recibir el premio, se giró para darle un beso en la mejilla a su mentor en señal de gratitud.