catch the drift
saisir le sens général
Fréquence: 8.015.2 par million de mots
To understand the general meaning or point of what is being said.
Comprendre le sens général ou l'essentiel de ce qui est dit.
Catégories:
Exemples (10)
catch the drift = saisir le sens général (Comprendre le sens général ou l'essentiel de ce qui est dit.)
- He spoke in slang, but I was able to catch the drift of what he meant.Il parlait en argot, mais j'ai pu saisir le sens général de ce qu'il voulait dire.
- She didn't explain everything, but we caught the drift from her gestures.Elle n'a pas tout expliqué, mais nous avons saisi l' idée grâce à ses gestes.
- He wants us to leave now, if you catch my drift.Il veut que nous partions maintenant, si vous saisissez l'allusion.
- I think I'm starting to catch the drift of this complex new strategy.Je crois que je commence à saisir le sens de cette nouvelle stratégie complexe.
- Even from the back of the lecture hall, I could catch the drift of the professor's argument.Même du fond de l'amphithéâtre, j'ai pu saisir l' essentiel de l'argument du professeur.
- Read the first chapter, and you'll soon catch the drift of the author's style.Lisez le premier chapitre, et vous saisirez bientôt le style de l'auteur.
- The manual is confusing, and it's hard to catch the drift of the instructions.Le manuel est déroutant, et il est difficile de saisir le sens des instructions.
- After watching for a while, the new employee finally caught the drift of how the system worked.Après avoir observé un moment, le nouvel employé a finalement saisi le fonctionnement du système.
- The diplomats exchanged subtle glances, but their counterparts failed to catch the drift.Les diplomates ont échangé des regards subtils, mais leurs homologues n'ont pas réussi à saisir l'allusion.
- Just listen to their conversation for a moment; you don't need to know the language to catch the drift.Écoutez simplement leur conversation un instant ; vous n'avez pas besoin de connaître la langue pour saisir le sens général.