spill out

se déverser

Fréquence: 8.518.1 par million de mots

to flow or fall out of a container or space, often in large numbers (for people).

s'écouler ou tomber d'un contenant ou d'un espace, souvent en grand nombre (pour les personnes).

Catégories:

Exemples (10)

spill out = se déverser (s'écouler ou tomber d'un contenant ou d'un espace, souvent en grand nombre (pour les personnes).)

  • After the clubs closed, the drinkers spilled out into the streets.Après la fermeture des clubs, les buveurs se sont répandus dans les rues.
  • The crowd began to spill out of the stadium after the game ended.La foule a commencé à déborder du stade après la fin du match.
  • When the box tipped over, all the toys spilled out onto the floor.Quand la boîte s'est renversée, tous les jouets se sont répandus sur le sol.
  • The children's laughter spilled out into the garden from the open window.Les rires des enfants se sont répandus dans le jardin par la fenêtre ouverte.
  • As soon as the doors opened, the shoppers spilled out into the mall.Dès que les portes se sont ouvertes, les acheteurs se sont répandus dans le centre commercial.
  • The true story eventually spilled out, shocking everyone involved.La vraie histoire a finalement éclaté, choquant toutes les personnes impliquées.
  • She tried to keep her emotions in check, but they eventually spilled out in tears.Elle a essayé de maîtriser ses émotions, mais elles ont finalement débordé en larmes.
  • The contents of her overloaded bag threatened to spill out at any moment.Le contenu de son sac surchargé menaçait de se répandre à tout moment.
  • Sunlight spilled out from behind the clouds, brightening the gloomy day.La lumière du soleil s'est répandue derrière les nuages, éclaircissant la journée maussade.
  • The refugees spilled out across the border, seeking safety and shelter.Les réfugiés se sont répandus à travers la frontière, cherchant sécurité et abri.