toe curl

faire grincer des dents

Fréquence: 4.53.1 par million de mots

Often figurative, meaning to make someone feel very embarrassed or uncomfortable.

Souvent au sens figuré, signifie mettre quelqu'un très mal à l'aise ou embarrassé.

Catégories:

Exemples (10)

toe curl = faire grincer des dents (Souvent au sens figuré, signifie mettre quelqu'un très mal à l'aise ou embarrassé.)

  • The man's broad smile made her toes curl.Le large sourire de l'homme lui fit recroqueviller les orteils.
  • His cheesy pick-up lines always make my toes curl.Ses phrases d'accroche ringardes me font toujours recroqueviller les orteils.
  • Watching the amateur play was so bad it made my toes curl in discomfort.Regarder la pièce amateur était si mauvais que ça m'a fait recroqueviller les orteils de malaise.
  • The sheer awkwardness of the situation made everyone's toes curl.La pure gêne de la situation fit recroqueviller les orteils de tout le monde.
  • She felt her toes curl as he recounted the embarrassing story.Elle sentit ses orteils se recroqueviller tandis qu'il racontait l'histoire embarrassante.
  • That cringe-worthy commercial makes my toes curl every time I see it.Cette publicité gênante me fait recroqueviller les orteils chaque fois que je la vois.
  • His overly dramatic performance made my toes curl with secondhand embarrassment.Sa performance trop dramatique m'a fait recroqueviller les orteils de gêne.
  • I could feel my toes curling under the table during the heated argument.Je sentais mes orteils se recroqueviller sous la table pendant la dispute houleuse.
  • The thought of publicly failing makes my toes curl with dread.L'idée d'échouer publiquement me fait recroqueviller les orteils d'effroi.
  • Even now, remembering that moment makes my toes curl.Même maintenant, le souvenir de ce moment me fait recroqueviller les orteils.