stranger
parfait inconnu
Used to emphasize that you do not know someone at all.
Utilisé pour souligner que vous ne connaissez pas du tout quelqu'un.
total inconnu
Emphasizes the absolute lack of any connection or familiarity.
Souligne l'absence absolue de toute connexion ou familiarité.
parfait inconnu
Similar to 'complete stranger', emphasizing total unfamiliarity.
Similaire à 'complètement inconnu', soulignant une méconnaissance totale.
sombre inconnu
A common trope, often referring to a stranger with dark hair and mysterious qualities.
Un cliché courant, se référant souvent à un inconnu aux cheveux noirs et aux qualités mystérieuses.
A stranger about whom little is known, often intriguing or suspicious.
bel inconnu
Describes a good-looking male stranger.
Décrit un inconnu masculin de belle apparence.
bel inconnu
Describes an attractive person who is unknown to the speaker.
Décrit une personne séduisante qui est inconnue de l'orateur.
pratiquement un inconnu
Someone you know so little that they are almost a stranger.
quelqu'un que vous ne connaissez pas du tout ou très peu
quasi inconnu
Someone you have met but do not know well.
Quelqu'un que vous avez rencontré mais que vous ne connaissez pas bien.
simple passant
A stranger who you see briefly as they pass by.
Un inconnu que vous voyez brièvement en passant.
étranger à
Used to mean unfamiliar with a place, person, or situation (e.g., 'a stranger to me', 'a stranger to the city'). Can be used figuratively (e.g., 'no stranger to controversy').
Utilisé pour signifier que l'on n'est pas familier avec un lieu, une personne ou une situation (par ex., 'un étranger pour moi', 'un étranger à la ville'). Peut être utilisé de manière figurative (par ex., 'pas étranger à la controverse').
un étranger ici
A common phrase used to state that one is not from the local area.
Une phrase courante utilisée pour indiquer que l'on n'est pas de la région.
un étranger dans le coin
A slightly more formal or rustic way of saying one is not from the local area.
Une manière un peu plus formelle ou rustique de dire que l'on n'est pas de la région.
un étranger à ces contrées
A variant of 'a stranger in these parts'.
Une variante de 'un étranger dans le coin'.