amicable parting

円満な別れ

頻度: 5.52.1 100万語あたり

a separation or end of a relationship on good terms

良好な関係のまま別れること、または関係を終わらせること

カテゴリー:

例文 (20)

amicable parting = 円満な別れ (良好な関係のまま別れること、または関係を終わらせること)

  • They decided an amicable parting was the best for both of them.彼らは円満な別れがお互いにとって最善であると判断しました。
  • It was an amicable parting and we greatly value the years we spent together.それは円満別れであり、私たちは共に過ごした年月を非常に大切に思っています。
  • We hope to achieve an amicable parting after so many years working together.
  • Despite their professional differences, the business partners managed an amicable parting.長年一緒に働いてきたので、私たちは円満な別れを望んでいます。
  • Despite the sadness, their amicable parting allowed them to remain friends.仕事上の意見の相違はあったものの、ビジネスパートナーたちは円満解消に至りました。
  • They decided on an amicable parting to avoid a long and costly legal battle.
  • The co-founders had an amicable parting, with both wishing each other success in their new ventures.悲しみにもかかわらず、彼らの円満な別れによって友人であり続けることができました。
  • After a decade of collaboration, the band announced an amicable parting this morning.彼らは長引く費用のかかる法廷闘争を避けるため、円満離別を決めました。
  • Is an amicable parting really possible after such a bitter disagreement?
  • The CEO's resignation was described as an amicable parting by the board of directors.共同設立者たちは円満に袂を分かち、お互いの新しい事業での成功を祈りました。
  • If they can agree on the terms, an amicable parting is still on the table.10年間のコラボレーションを経て、バンドは今朝、円満解散を発表しました。
  • We both hope for an amicable parting that leaves our mutual respect intact.
  • The contract stipulated the conditions for an amicable parting of the business partners.これほど激しい意見の対立の後で、円満な別れは本当に可能なのでしょうか?
  • In many cases, an amicable parting is far better for the children involved.CEOの辞任は、取締役会によって円満退社と説明されました。
  • It was difficult, but they managed an amicable parting for the sake of their children.
  • Their amicable parting surprised many who had expected a heated confrontation.もし彼らが条件に合意できれば、円満な別れはまだ可能です。
  • An amicable parting is always preferable to a long, drawn-out legal battle.私たちは二人とも、互いへの敬意を損なわない円満別れを望んでいます。
  • To ensure an amicable parting, they agreed to divide their shared assets fairly.
  • Their amicable parting made the division of assets much simpler.その契約には、ビジネスパートナーの円満な離別の条件が規定されていました。
  • The contract reached its natural end, leading to an amicable parting with the club.多くの場合、関係する子供たちにとって円満別離の方がはるかに良いものです。