at-will employee

任意解雇可能な従業員

頻度: 4.50.8 100万語あたり

Refers to a working arrangement, primarily in the US, where an employer can terminate an employee for any reason, without warning, as long as the reason is not illegal.

主に米国における労働契約の一形態で、理由が違法でない限り、雇用主が予告なしにいつでも従業員を解雇できる制度を指します。

カテゴリー:

例文 (20)

at-will employee = 任意解雇可能な従業員 (主に米国における労働契約の一形態で、理由が違法でない限り、雇用主が予告なしにいつでも従業員を解雇できる制度を指します。)

  • In the United States, the majority of workers are at-will employees.米国では、労働者の大半が随意雇用従業員です。
  • In most U.S. states, the default employment relationship is that of an at-will employee.ほとんどの米国州では、デフォルトの雇用関係は随意雇用従業員です。
  • As an at-will employee, you have the right to quit your job at any time, without notice.
  • As an at-will employee, he could be fired at any time without a specific reason.随意雇用従業員として、あなたはいつでも予告なしに仕事を辞める権利があります。
  • The offer letter clearly stated that he would be an at-will employee.随意雇用従業員として、彼は特定の理由なくいつでも解雇される可能性がありました。
  • She reminded her boss that she was an at-will employee and could quit whenever she found a better opportunity.
  • Even an at-will employee cannot be legally fired for discriminatory reasons.採用通知書には、彼が随意雇用従業員になることが明確に記載されていました。
  • Unlike workers with a contract, an at-will employee has limited job security.彼女は上司に、自分は随意雇用従業員であり、より良い機会を見つけ次第いつでも辞められると念を押しました。
  • Without a formal contract, you are generally considered an at-will employee.
  • The contract clearly stated her status as an at-will employee, which meant no guarantee of long-term employment.随意雇用従業員であっても、差別的な理由で合法的に解雇することはできません。
  • The lack of job security is a significant downside for any at-will employee.契約のある労働者とは異なり、随意雇用従業員は雇用の安定性が限られています。
  • The company's handbook specifies that all non-union staff are considered at-will employees.
  • Management has the right to terminate an at-will employee without providing a reason.正式な契約がなければ、一般的にあなたは随意雇用従業員と見なされます。
  • Are you considered an at-will employee under your state's laws?契約書には彼女が随意雇用従業員であることが明記されており、それは長期雇用の保証がないことを意味していました。
  • Most states have laws that presume a worker is an at-will employee unless specified otherwise.
  • New hires will be classified as at-will employees for the first 90 days.雇用の安定性がないことは、どの随意雇用従業員にとっても重大な欠点です。
  • Does your contract explicitly state that you are not an at-will employee?会社のハンドブックには、組合に加入していないすべてのスタッフは随意雇用従業員とみなされると明記されています。
  • Because he was an at-will employee, he received no severance pay upon termination.
  • The company restructured and let go of several at-will employees with no advance warning.経営陣は理由を告げることなく随意雇用従業員を解雇する権利を持っています。
  • It is crucial for every at-will employee to understand their rights and the limitations of their position.あなたの州の法律では、あなたは随意雇用従業員とみなされますか?