be imagining things
気のせいである
頻度: 7.311.8 100万語あたり
To believe you have seen or heard something that did not really happen.
実際には起こらなかったことを見たり聞いたりしたと信じること。
カテゴリー:
例文 (10)
be imagining things = 気のせいである (実際には起こらなかったことを見たり聞いたりしたと信じること。)
- Had I really heard a noise, or was I just imagining things?本当に物音が聞こえたのか、それともただ想像していただけなのか?
- She keeps saying she sees shadows, but I think she is imagining things.彼女は影が見えると言い続けているが、彼女の思い込みだと思う。
- Don't worry, you're probably just imagining things because you're tired.心配しないで、疲れているから君の思い込みだよ。
- He swore he saw a ghost, but his friends told him he was imagining things.彼は幽霊を見たと言い張ったが、友達は彼が想像しているだけだと言った。
- After working late, I started to feel like I was imagining things in the dark office.夜遅くまで働いた後、暗いオフィスで何かを想像しているような気がした。
- Are you sure you saw that, or are you imagining things?それを見たのは確かですか、それとも君は想像しているだけですか?
- The doctor assured him he wasn't sick, he was merely imagining things.医者は彼が病気ではないと断言し、彼が思い込んでいるだけだと言った。
- Sometimes, when you're alone, it's easy to start imagining things.時々、一人でいると、物事を想像しがちだ。
- She convinced herself she wasn't imagining things, but the evidence said otherwise.彼女は自分が想像しているのではないと自分に言い聞かせたが、証拠はそうではなかった。
- He tried to dismiss the strange feeling, thinking he must be imagining things.彼は奇妙な感覚を払いのけようとし、彼は想像しているに違いないと思った。