pull along
引っ張られるように進む
頻度: 7.011.0 100万語あたり
to move forward, often with effort, as if being pulled
しばしば努力を伴い、引っ張られているかのように前進する
カテゴリー:
例文 (20)
pull along = 引っ張られるように進む (しばしば努力を伴い、引っ張られているかのように前進する)
- He pulled the heavy cart along the dusty road.彼はほこりっぽい道を重いカートを引きながら進みました。
- She took his arm and pulled him along the street.彼女は彼の腕を取り、彼を通りに引きずって行った。
- The strong current began to pull the raft along the river.
- The tired child held his mother's hand and asked her to pull him along.強い流れが筏を川に沿って引き寄せ始めました。
- She had to pull her tired child along by the hand.疲れた子供は母親の手を握り、一緒に歩こうと頼んだ。
- With a mighty heave, they managed to pull the boat along the shore.
- A rising market tends to pull most stocks along with it.彼女は疲れた子供の手を引いて連れて行かなければなりませんでした。
- The driver had to pull the broken-down car along to the nearest garage.力強く引っ張り、彼らはボートを岸に沿って引っ張ることに成功した。
- The locomotive was powerful enough to pull a long train along the steep grade.
- He struggled to pull the heavy suitcase along the bumpy path.上昇相場はほとんどの株を共に引き上げる傾向があります。
- Feeling uninspired, he felt as if his colleagues were just pulling him along on the project.運転手は故障した車を最寄りのガレージまで引っ張らなければならなかった。
- Can you pull this wagon along for me? My arms are tired.
- We watched the little ant pull a large crumb along the pavement.その機関車は急勾配を長い列車を牽引するのに十分な力がありました。
- The tour guide had to pull the group along to keep them on schedule.彼は重いスーツケースをでこぼこ道に沿って引っ張るのに苦労した。
- If you don't keep up, the momentum of the crowd will simply pull you along.
- She had to pull her reluctant dog along for its walk.やる気が出ず、彼は同僚たちがプロジェクトで自分をただ引きずっているだけのように感じました。
- The lead singer's energy seemed to pull the whole audience along throughout the concert.この手押し車を引いてくれる?腕が疲れたんだ。
- He offered to pull the sled along the snowy hill.
- Can you help me pull this garden roller along to flatten the soil?私たちは小さなアリが大きなパンくずを歩道に沿って引いていくのを見ました。
- The strong current tried to pull the raft along with it.ツアーガイドはグループを時間通りに進めるために引きずって行かなければならなかった。