wise guy
利口な奴
頻度: 5.84.1 100万語あたり
Disapproving: a person who speaks in a confidently smart or sarcastic way.
非難的:自信を持って賢く、または皮肉っぽく話す人。
カテゴリー:
例文 (10)
wise guy = 利口な奴 (非難的:自信を持って賢く、または皮肉っぽく話す人。)
- Don't be a wise guy; just answer the question properly.生意気なやつぶるのはやめて、質問にきちんと答えて。
- Some wise guy parked his car right in front of my driveway.ある知ったかぶりの男が私の私道の目の前に車を停めた。
- I don't need another wise guy telling me how to do my job.私の仕事のやり方を指図する別の生意気なやつは必要ない。
- He's a real wise guy, always having a sarcastic comeback ready.彼は本当に生意気なやつで、いつも皮肉な返しを用意している。
- Stop acting like a wise guy and show some respect.知ったかぶりをするのはやめて、少しは敬意を払いなさい。
- Who is the wise guy who ordered ten pizzas as a prank?いたずらでピザを10枚注文したふざけたやつは誰だ?
- The teacher sent the wise guy to the principal's office for disrupting class.先生は授業を妨害したその生意気な生徒を校長室に送った。
- You think you're a wise guy, ignoring the rules like that?そんな風にルールを無視するなんて、自分を賢いやつだと思っているのか?
- We have a wise guy in every meeting who thinks he knows everything.会議のたびに、何でも知っていると思っている知ったかぶりがいる。
- That wise guy thinks he can outsmart the police.その生意気な男は警察を出し抜けると思っている。