wise guy

利口な奴

頻度: 5.84.1 100万語あたり

Disapproving: a person who speaks in a confidently smart or sarcastic way.

非難的:自信を持って賢く、または皮肉っぽく話す人。

カテゴリー:

例文 (10)

wise guy = 利口な奴 (非難的:自信を持って賢く、または皮肉っぽく話す人。)

  • Don't be a wise guy; just answer the question properly.生意気なやつぶるのはやめて、質問にきちんと答えて。
  • Some wise guy parked his car right in front of my driveway.ある知ったかぶりのが私の私道の目の前に車を停めた。
  • I don't need another wise guy telling me how to do my job.私の仕事のやり方を指図する別の生意気なやつは必要ない。
  • He's a real wise guy, always having a sarcastic comeback ready.彼は本当に生意気なやつで、いつも皮肉な返しを用意している。
  • Stop acting like a wise guy and show some respect.知ったかぶりをするのはやめて、少しは敬意を払いなさい。
  • Who is the wise guy who ordered ten pizzas as a prank?いたずらでピザを10枚注文したふざけたやつは誰だ?
  • The teacher sent the wise guy to the principal's office for disrupting class.先生は授業を妨害したその生意気な生徒を校長室に送った。
  • You think you're a wise guy, ignoring the rules like that?そんな風にルールを無視するなんて、自分を賢いやつだと思っているのか?
  • We have a wise guy in every meeting who thinks he knows everything.会議のたびに、何でも知っていると思っている知ったかぶりがいる。
  • That wise guy thinks he can outsmart the police.その生意気なは警察を出し抜けると思っている。