at your elbow
под рукой
Частота: 5.53.5 на миллион слов
Figuratively, close by and ready to help.
В переносном смысле, рядом и готовый помочь.
Категории:
Примеры (10)
at your elbow = под рукой (В переносном смысле, рядом и готовый помочь.)
- A quiet voice at my elbow made me jump.Тихий голос у моего локтя заставил меня подпрыгнуть.
- With a skilled assistant always at his elbow, the project was completed ahead of schedule.С опытным ассистентом, который всегда был под рукой, проект был завершен досрочно.
- My mentor was always at my elbow during my first year, offering advice.Мой наставник всегда был рядом со мной в мой первый год, давая советы.
- Don't worry, I'll be right at your elbow if you need any help with the presentation.Не волнуйся, я буду рядом с тобой, если тебе понадобится помощь с презентацией.
- Throughout her childhood, she always had her parents at her elbow to guide her.В течение всего ее детства родители всегда были рядом с ней, чтобы направлять ее.
- The detective stood at her elbow, watching her examine the evidence.Детектив стоял у ее локтя, наблюдая, как она изучает улики.
- It's so helpful having a tech expert virtually at our elbow during these complex installations.Очень помогает, когда во время этих сложных установок технический эксперт виртуально находится рядом с нами.
- Wouldn't it be great to have a personal chef at your elbow every evening?Разве не было бы здорово иметь личного повара под рукой каждый вечер?
- The master craftsman was constantly at the apprentice's elbow, correcting his technique.Мастер постоянно находился рядом с учеником, исправляя его технику.
- He found the new butler constantly at his elbow, which was both helpful and slightly unnerving.Он обнаружил, что новый дворецкий постоянно находится у него под боком, что было и полезно, и немного нервировало.