chronological framework

хронологические рамки

Частота: 6.04.5 на миллион слов

a structure organized by time sequence

структура, организованная по временной последовательности

Категории:

Примеры (10)

chronological framework = хронологические рамки (структура, организованная по временной последовательности)

  • Carbon dating provides us with a basic chronological framework.Радиоуглеродное датирование предоставляет нам базовые хронологические рамки.
  • The museum arranged the artifacts within a strict chronological framework to show the dynasty’s rise and fall.Музей расположил артефакты в строгих хронологических рамках, чтобы показать взлёт и падение династии.
  • Without a clear chronological framework, the testimony becomes confusing and hard to follow.Без чётких хронологических рамок показания становятся запутанными и их трудно проследить.
  • Our report adopts a flexible chronological framework, moving from early prototypes to the latest release.Наш доклад использует гибкие хронологические рамки, переходя от ранних прототипов к последнему релизу.
  • The project timeline will be revised to fit an agreed chronological framework across all teams.График проекта будет пересмотрен, чтобы соответствовать согласованным хронологическим рамкам для всех команд.
  • Historians have long debated the chronological framework of the period, but new letters now settle it.Историки долго спорили о хронологических рамках этого периода, но новые письма теперь ставят точку.
  • Could you reorganize these notes into a coherent chronological framework before the meeting?Не могли бы вы до совещания переразместить эти заметки в связные хронологические рамки?
  • The documentary uses multiple narrators, yet it maintains a chronological framework throughout.Документальный фильм использует нескольких рассказчиков, но при этом сохраняет хронологические рамки на протяжении всего повествования.
  • If we map the data onto a chronological framework, patterns of migration immediately emerge.Если мы спроецируем данные на хронологические рамки, миграционные паттерны сразу проявятся.
  • The court’s ruling establishes a legal record within a chronological framework of events.Решение суда формирует юридическую запись в пределах хронологических рамок событий.