different complexion

иной характер

Частота: 6.78.8 на миллион слов

refers to a change in the character or nature of something

относится к изменению характера или природы чего-либо

Категории:

Примеры (10)

different complexion = иной характер (относится к изменению характера или природы чего-либо)

  • The new evidence put a completely different complexion on the case.Новые улики представили дело в совершенно ином свете.
  • The entry of a new competitor has put a different complexion on our market strategy.Появление нового конкурента придало нашей рыночной стратегии иной характер.
  • Learning about his difficult childhood put a different complexion on his reserved personality.Знание о его трудном детстве придало его сдержанной личности иной оттенок.
  • If the main sponsor pulls out, it will put a different complexion on the future of the event.Если главный спонсор откажется от участия, это придаст будущему мероприятия иной характер.
  • The project took on a different complexion after the new manager was appointed.Проект приобрел иной характер после назначения нового менеджера.
  • The unexpected election results gave the political landscape a different complexion.Неожиданные результаты выборов придали политическому ландшафту иной облик.
  • This discovery puts a different complexion on everything we thought we knew about the ancient civilization.Это открытие представляет всё, что мы думали, что знаем о древней цивилизации, в ином свете.
  • His sincere apology put a different complexion on the argument we had.Его искреннее извинение придало нашему спору иной характер.
  • The star player's injury has put a different complexion on the team's championship prospects.Травма звездного игрока придала перспективам команды на чемпионство иной характер.
  • Finding out that the budget was twice as large as we thought put a different complexion on our plans.Осознание того, что бюджет был вдвое больше, чем мы думали, придало нашим планам иной характер.