disobey command
ослушаться команды
Частота: 7.08.1 на миллион слов
To not do what you are told to do by a person in authority, a rule, or a law.
Не выполнять то, что приказано авторитетным лицом, правилом или законом.
Категории:
Примеры (10)
disobey command = ослушаться команды (Не выполнять то, что приказано авторитетным лицом, правилом или законом.)
- The soldier was court-martialed because he disobeyed a direct command.Солдат был отдан под военный трибунал за то, что не подчинился прямому приказу.
- A good dog rarely disobeys a command from its owner.Хорошая собака редко не слушается команды своего хозяина.
- He knew that to disobey the command meant certain death.Он знал, что ослушаться приказа означало верную смерть.
- The robot is programmed so that it will never disobey a command.Робот запрограммирован так, что он никогда не ослушается команды.
- How could you dare to disobey the king's command?Как ты посмел ослушаться приказа короля?
- Disobeying a command on the battlefield can have catastrophic consequences.Неподчинение приказу на поле боя может иметь катастрофические последствия.
- If you disobey my command one more time, you will be relieved of your duties.Если ты еще раз ослушаешься моего приказа, ты будешь отстранен от своих обязанностей.
- She had never disobeyed a command before that fateful day.Она никогда не ослушивалась приказов до того рокового дня.
- The general warned that any soldier who disobeyed the command would face severe punishment.Генерал предупредил, что любой солдат, который ослушается приказа, столкнется с суровым наказанием.
- The rebels chose to disobey the unfair commands issued by the tyrannical regime.Повстанцы решили не подчиняться несправедливым приказам, изданным тираническим режимом.