disobey master
не повиноваться хозяину
Частота: 5.52.5 на миллион слов
To not obey the person one serves or is controlled by, often in a historical or literary context.
Не подчиняться человеку, которому служишь или который тебя контролирует, часто в историческом или литературном контексте.
Категории:
Примеры (10)
disobey master = не повиноваться хозяину (Не подчиняться человеку, которому служишь или который тебя контролирует, часто в историческом или литературном контексте.)
- In the story, the slave who dared to disobey his master faced severe punishment.В рассказе раб, осмелившийся ослушаться своего господина, столкнулся с суровым наказанием.
- The young apprentice learned quickly that to disobey his master would mean losing his position.Молодой подмастерье быстро понял, что ослушаться своего мастера будет означать потерю его места.
- The dog was trained never to disobey its master.Собаку натренировали никогда не ослушиваться своего хозяина.
- The first law of robotics prevents any machine from disobeying its master.Первый закон робототехники запрещает любой машине ослушиваться своего хозяина.
- He was a slave to his ambition, and he would never disobey that master.Он был рабом своих амбиций и никогда бы не ослушался этого господина.
- "You must not disobey your master," the old man warned.«Ты не должен ослушиваться своего хозяина», — предупредил старик.
- Having disobeyed his master only once, the genie was trapped in the lamp for a thousand years.Ослушавшись своего хозяина лишь однажды, джинн был заточён в лампе на тысячу лет.
- She wrestled with the decision to disobey her master and follow her own conscience.Она боролась с решением ослушаться свою госпожу и последовать своей совести.
- The defiant servant openly disobeyed his master in front of all the guests.Дерзкий слуга открыто ослушался своего хозяина на глазах у всех гостей.
- If the golem were ever to disobey its master, it would crumble into dust.Если бы голем когда-нибудь ослушался своего создателя, он бы рассыпался в прах.