first among equals
первый среди равных
Частота: 4.00.5 на миллион слов
the most important person in a group of people who share the same status
самый важный человек в группе людей, имеющих одинаковый статус
Категории:
Примеры (10)
first among equals = первый среди равных (самый важный человек в группе людей, имеющих одинаковый статус)
- He was regarded as the first among equals by the other office clerks.Другие офисные служащие считали его первым среди равных.
- In the cabinet, the Prime Minister is theoretically the first among equals.В кабинете министров премьер-министр теоретически является первым среди равных.
- The team captain isn't a dictator; she acts as a first among equals to motivate her teammates.Капитан команды — не диктатор; она действует как первая среди равных, чтобы мотивировать своих товарищей по команде.
- Within the judiciary, the Chief Justice is considered the first among equals.В судебной системе председатель Верховного суда считается первым среди равных.
- Although all partners have the same stake, Sarah emerged as the first among equals due to her experience.Хотя все партнеры имеют равные доли, Сара выделилась как первая среди равных благодаря своему опыту.
- The university's department head serves as the first among equals, facilitating discussion rather than issuing commands.Декан факультета университета выступает в роли первого среди равных, способствуя обсуждению, а не отдавая приказы.
- Their leadership model is based on the principle of a first among equals, fostering collaboration.Их модель руководства основана на принципе первого среди равных, что способствует сотрудничеству.
- As the eldest child, he naturally assumed the role of first among equals in family decisions.Как старший ребенок, он естественно взял на себя роль первого среди равных в семейных решениях.
- The new manager aims to be a first among equals, encouraging open communication with all team members.Новый менеджер стремится быть первым среди равных, поощряя открытое общение со всеми членами команды.
- Does this position truly hold authority, or is it merely a title for the first among equals?Действительно ли эта должность обладает властью, или это просто звание для первого среди равных?