hold sb bound
считать кого-либо связанным обязательствами
Частота: 3.54.3 на миллион слов
To consider someone legally or morally obliged to an agreement or promise.
Считать кого-либо юридически или морально обязанным по соглашению или обещанию.
Категории:
Примеры (10)
hold sb bound = считать кого-либо связанным обязательствами (Считать кого-либо юридически или морально обязанным по соглашению или обещанию.)
- The country will not be held bound by a treaty signed by the previous regime.Страна не будет считаться связанной договором, подписанным предыдущим режимом.
- The contract holds both parties bound to its terms for five years.Контракт обязывает обе стороны соблюдать его условия в течение пяти лет.
- A gentleman's promise should hold him bound more firmly than any written law.Обещание джентльмена должно связывать его крепче, чем любой писаный закон.
- He felt the court's decision held him bound to pay the alimony.Он чувствовал, что решение суда обязывало его выплачивать алименты.
- If we sign this agreement, it will hold us bound to secrecy forever.Если мы подпишем это соглашение, оно обяжет нас вечно хранить тайну.
- Does this verbal agreement hold us legally bound?Этот устный договор считается юридически обязательным для нас?
- The parent company stated it would not be held bound by the subsidiary's debts.Материнская компания заявила, что не будет считаться связанной долгами дочерней компании.
- Ancient oaths were believed to hold a person bound even after death.Считалось, что древние клятвы связывают человека даже после смерти.
- The court held the guarantor irrevocably bound to the loan agreement.Суд счел поручителя безотзывно связанным кредитным договором.
- Despite his personal misgivings, the judge held the defendant bound by the letter of the law.Несмотря на свои личные сомнения, судья счел обвиняемого связанным буквой закона.