must bear
должен нести
Частота: 6.89.5 на миллион слов
To be obligated to take responsibility for something, such as a cost or blame.
Быть обязанным взять на себя ответственность за что-либо, например, за расходы или вину.
Категории:
Примеры (10)
must bear = должен нести (Быть обязанным взять на себя ответственность за что-либо, например, за расходы или вину.)
- You must bear at least some responsibility for what has happened.Вы должны нести хотя бы часть ответственности за то, что произошло.
- The company must bear the full cost of the product recall.Компания должна нести все расходы по отзыву продукции.
- As the team leader, you must bear the consequences of your decisions.Как руководитель группы, вы должны нести ответственность за последствия своих решений.
- The losing party in the lawsuit must bear all legal fees.Проигравшая в судебном процессе сторона должна нести все судебные издержки.
- It is the government that must bear the blame for the policy's failure.Именно правительство должно нести вину за провал политики.
- Future generations must bear the burden of our environmental irresponsibility.Будущие поколения должны нести бремя нашей экологической безответственности.
- The individual must bear the ultimate responsibility for their own success or failure.Человек должен нести окончательную ответственность за свой собственный успех или неудачу.
- Whoever breaks the rules must bear the penalty without complaint.Тот, кто нарушает правила, должен понести наказание без жалоб.
- As the main contractor, the firm must bear the risk of any construction delays.Как главный подрядчик, фирма должна нести риск любых задержек в строительстве.
- The public must bear the inconvenience during the major roadworks.Общественность должна мириться с неудобствами во время крупных дорожных работ.