must bear

должен нести

Частота: 6.89.5 на миллион слов

To be obligated to take responsibility for something, such as a cost or blame.

Быть обязанным взять на себя ответственность за что-либо, например, за расходы или вину.

Категории:

Примеры (10)

must bear = должен нести (Быть обязанным взять на себя ответственность за что-либо, например, за расходы или вину.)

  • You must bear at least some responsibility for what has happened.Вы должны нести хотя бы часть ответственности за то, что произошло.
  • The company must bear the full cost of the product recall.Компания должна нести все расходы по отзыву продукции.
  • As the team leader, you must bear the consequences of your decisions.Как руководитель группы, вы должны нести ответственность за последствия своих решений.
  • The losing party in the lawsuit must bear all legal fees.Проигравшая в судебном процессе сторона должна нести все судебные издержки.
  • It is the government that must bear the blame for the policy's failure.Именно правительство должно нести вину за провал политики.
  • Future generations must bear the burden of our environmental irresponsibility.Будущие поколения должны нести бремя нашей экологической безответственности.
  • The individual must bear the ultimate responsibility for their own success or failure.Человек должен нести окончательную ответственность за свой собственный успех или неудачу.
  • Whoever breaks the rules must bear the penalty without complaint.Тот, кто нарушает правила, должен понести наказание без жалоб.
  • As the main contractor, the firm must bear the risk of any construction delays.Как главный подрядчик, фирма должна нести риск любых задержек в строительстве.
  • The public must bear the inconvenience during the major roadworks.Общественность должна мириться с неудобствами во время крупных дорожных работ.